French Basics

Thread: French Basics

Tags: None
  1. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Quote Originally Posted by Faayzaah' View Post
    Tu te rends compte?! = Do you realize?!

    To be said when something incredible is happening, or has happened
    merci beaucoup
     
  2. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    I dont even know why I want to learn french, its just a yearning I've had since forever <3<3

    Heyyyy azizam some guy stopped me in the street today and was like, 'where do you come from?' but then he was upset when I said palestine, he was like, 'oh I'm from Iran, you look iranian so I thought you were iranian too' lool
    and that's why we are twins right?
     
  3. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by pinky_girl View Post
    and that's why we are twins right?
    I know!! I'm just such an iranian at heart I was going to answer ARE! but then I thought he might get too happy
     
  4. dragonfly93's Avatar

    dragonfly93 said:

    Default

    Lol hi again, just got home Noor, ça va l'université? How's uni?
    Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
    Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
     
  5. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    HAHAHAH...you bad girlll u made him so disappointed...poor guy
     
  6. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    hiiiiiiiiiii azizam what's up?
     
  7. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    He was quite good looking as well

    Anna - super! Tres bien! Tu me manques mon amies haha
     
  8. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    [QUOTE=VivaPalestina;784614]He was quite good looking as well
    [/QUOTE
    ohhhhhhhh...so why did u do that honey?there is an idiom in farsi specially in these situation like this..."You stomped your luck"i guess in english it is "you pressed your luck" right?
    so you see....u lost your future Boy friend
     
  9. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Haha LOL ah man potential boyfriend gone! Yallah, I have more time to work on my farsi now
     
  10. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    YEAH that's rightnext time you see an iranian guy tell him i have a twin who is really iranian...maybe i can find my man in another countryLOL
     
  11. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by pinky_girl View Post
    YEAH that's rightnext time you see an iranian guy tell him i have a twin who is really iranian...maybe i can find my man in another countryLOL
    LOL are! Mamnoon! Man khoobam!! motmaen?? Any buff iranians I find I'll send them your way lovey <3<3
     
  12. dragonfly93's Avatar

    dragonfly93 said:

    Default

    Noor, you should say "vous me manquez, mes ami(e)s" if you mean the plural, and "tu me manques, mon ami(e)" for the singular. "Ami" is an exception to the possessive agreemt rule--even when amie is feminine, you still say mon rather than ma bc having two A's in a row isn't very nice so we use the liason with the N on moN so that it flows better

    LOL Future boyfriend? I pour out my alb to you, and you hide a Persian prince? j/k
    Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
    Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
     
  13. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    I meant I missed my friends So I thought I'd twist the grammar to suit me

    LOL my iranian friend just got back from Iran and I was like, hey let me know the gossip, any persian princes up your sleeve? So its funny you should mention them ya albiii nothing happened yet I was just saying Akeed I'll tell you and pour out my heart....when my life decides to get moving LOL
     
  14. dragonfly93's Avatar

    dragonfly93 said:

    Default

    LOL

    Ohhhh hehe, ok (my life has got to move, too...)
    Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
    Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden