Omid- faghat sedam kon

Thread: Omid- faghat sedam kon

Tags: None
  1. Nasouny said:

    Default Omid- faghat sedam kon

    Hallo my dear friends

    Could someone pleas translate the net song for me ?

    I have got the persian lyrics but i can't read it
    And can you pleas translate it to englisch and to western written persian

    Thanks,

    امید- فقط صدام کن



    نهاد از خویش بر جا

    من من خویش

    که جان بردم به در

    از میهن خویش

    نمی دانستم ای آیندگان من

    که جان هیچ است

    که جان هیچ است

    که جان هیچ است

    بی روح ازتن خویش

    --

    ندارم تاب دل بر کندن از تو

    که هم جان از تو دارم هم تن از تو

    تهی از خویشم ایران جان به غربت

    تهی از خویشم ایرن جان به غربت

    تو بیرون رفتی از من یا من از تو

    --

    به خاطرت تو این قفس

    من زنده ام همینو بس

    به خاطر تو این نفس

    هنوز کمی تو سینه هست

    به خاطر تو این صدا

    هر لحظه لرزید با غمی

    همیشه من به یادتم

    بگو تو هم به یادمی

    واسه غمام تو مرهمی

    همیشه من به یادتم

    تو هم بگو به یادمی
    ---
    chorus/refrain:

    فقط صدام کن

    واسه اشکات شونه می شم

    فقط صدام کن

    واسه تو دیوونه می شم

    فقط صدام کن

    تو رو تنها نمی ذارم

    اونی که می مونه می شم

    --

    طاقت بیار خورشید من

    به خاطر یکی شدن

    فاصله معنا نداره

    من و تو یک جونیم و تن

    طاقت بیار خورشید من

    ترانه مون زمزمه کن

    امشب به یاد تو فقط

    اشک می ریزه میکروفون
    ---
    chorus/refrain:

    فقط صدام کن

    واسه اشکات شونه می شم

    فقط صدام کن

    واسه تو دیوونه می شم

    فقط صدام کن

    تو رو تنها نمی ذارم

    اونی که می مونه می شم
     
  2. Nasouny said:

    Default

    pleas could someone help me
     
  3. elinor said:

    Default

    Nasouny, here is tghe translation, I love this song and I dedicate the translation and the song to the memory of our beloved friend who just passed away' Arash Daghighi Nick". ironically this man was somehow a far relation of the singer...

    امید- فقط صدام کن


    Faghat sedam kon// Just call me

    نهاد از خویش بر جا

    من من خویش

    Nahaad az kheesh barja man, man-e-kheesh/// My " self" left behind " Myself" ,

    که جان بردم به در

    از میهن خویش

    Ke jan bordam be dar az meehan-e-kheesh/// So that I would escape and survive [ the raid on] my motherland,

    نمی دانستم ای آیندگان من

    Nemidanestam ey aayandegan man /// oh you the kids of future i didn't realise,

    که جان هیچ است

    Ke jan heech ast///that life is nothing,

    که جان هیچ است

    keh jan heech aast// that life is but nothing,

    که جان هیچ است

    keh jan heech ast/// that life is nothing,

    بی روح ازتن خویش

    Bi rooh az tan-e-kheesh/// if you are carrying your body around without having your soul within this body..

    --

    ندارم تاب دل بر کندن از تو

    nadaram taab-e del barkandan az to/// I cannot stand giving up on loving you,

    که هم جان از تو دارم هم تن از تو


    Keh ham jan az to daram ham tan az to/// because I have my life and my body both from you,

    تهی از خویشم ایران جان به غربت

    Tohi az kheesham Iran, jan be ghorbat/// I am empty of myself oh Iran! My soul is entrapped in loneliness,

    تهی از خویشم ایرن جان به غربت
    Tohi az kheesham Iran, jan be ghorbat/// I am empty of myself oh Iran! My soul is entrapped in loneliness,



    تو بیرون رفتی از من یا من از تو

    To beeroon rafti az man, ya man az to/// either you have left me or I have moved out of you?

    --

    به خاطرت تو این قفس
    Be Khaateret too een ghafas// Only because of you in this cage

    من زنده ام همینو بس

    Man zendeh-am, hamin o bas/// I have survived, that's all

    به خاطر تو این نفس
    Be khaater-e- to in nafas// because of you this breathe

    هنوز کمی تو سینه هست
    Hanooz kami too seeneh hast/// has still filled my lungs[ I am still breathing]


    به خاطر تو این صدا

    be khaater-e to in seda/// Because of you this voice


    هر لحظه لرزید با غمی

    broke each moment with the pain I felt,

    همیشه من به یادتم

    Hamisheh man be yadetam/// I am always reminding myself of your memory,

    بگو تو هم به یادمی

    Begoo to ham be yadami// Tell me that you still think about me as well,



    واسه غمام تو مرهمی

    Vaseh ghamam to marhami/// You are the healer of my pains,
    همیشه من به یادتم

    Hamisheh man be yadetam/// I am always reminding myself of your memory,

    بگو تو هم به یادمی

    Begoo to ham be yadami// Tell me that you still think about me as well,


    ---
    chorus/refrain:

    فقط صدام کن

    Faghat sedam kon! /// Just call my name!

    واسه اشکات شونه می شم
    Vaseh ashkat deevooneh misham//and I will be a shoulder for you to cry upon

    فقط صدام کن

    faghat sedam kon// Just call out my name,


    واسه تو دیوونه می شم

    vaseh to deevooneh misham/// And I will go crazy for you

    فقط صدام کن

    Faghat sedam kon/// Just call out my name,



    تو رو تنها نمی ذارم

    To ro tanha nemizaaram/// And I will not let you stay lonely,


    اونی که می مونه می شم

    OOni ke meemooneh misham/// I will become that kind of person who stays back,

    --

    طاقت بیار خورشید من


    Taghat biyar, khorsheed-e-man/// don't give up, be patient my sun,


    به خاطر یکی شدن

    be khaater-e- yeki shodam// so that you and me would become one,



    فاصله معنا نداره

    Faseleh ma'na nadareh///The distance is a meaningless concept,



    من و تو یک جونیم و تن

    Man o to yek joonim o tan///// You and me we are one and the same in body and soul,



    طاقت بیار خورشید من


    Taghat biyar khorsheed-e-man/// Don't give up be patient my sun,



    ترانه مون زمزمه کن

    Taraana-ro zemzemeh kon//// keep humming the song,


    امشب به یاد تو فقط

    Emshab faghat be yaade to// Tonight only through remembering you,



    اشک می ریزه میکروفون

    ashk mireezeh roo mikrofon/// my tears fall down upon the microphone,



    ---
    chorus/refrain:




    Faghat sedam kon! /// Just call my name!

    واسه اشکات شونه می شم
    Vaseh ashkat deevooneh misham//and I will be a shoulder for you to cry upon

    فقط صدام کن

    faghat sedam kon// Just call out my name,


    واسه تو دیوونه می شم

    vaseh to deevooneh misham/// And I will go crazy for you

    فقط صدام کن

    Faghat sedam kon/// Just call out my name,



    تو رو تنها نمی ذارم

    To ro tanha nemizaaram/// And I will not let you stay lonely,


    اونی که می مونه می شم
     
  4. Nasouny said:

    Default

    dear elinor thank you very much for translating the song

    Now it's more beautifull