Can someone please translate the conversation about Jenny in this video between the man and woman?
Thank you.
Serbian
Zora je svanula
Zora je svanula
suza je iz oka kanula
zora je, nema te
cujes li, ne mogu bez tebe
Ref.
Sanjam te, sanjam te
sve me jos, sve me jos, sve me sjeca na tebe
samo pjesma moja cuje se
a nema te
English
Dawn Has Broken
Dawn has broken
A tear flowed/dropped from the eye
It's dawn, (but) you're not here
Do you hear? I can't live without you
Ref.
I dream of you
Everything still reminds me of you
only my song is heared
but you're not here
From: http://lyricstranslate.com
I know Zora Je is the song but would like to know what the man and woman are saying in the background ( Jenny ). I don't think it's part of the song Zora Je. It starts with >>>> This is a song for ???? Liebe Jenny means "Dear Jenny" (I think)...
I can't translate broken charachters nor find the lyrics.
Dawn has broken, a tear has escaped the eye.
Dawn has come, you're not there, Do you <čuje/hear?>, I can't be without you.
I dream of you, I dream of you.
All still <još> me, all still <još> me. Could be: All still, all still,
All <sje‡a> me of you. All still reminds me of you.
Only my song can be heard.
But you're not there.
Dawn has broken, a tear has escaped the eye.
Dawn has come, you're not there, Do you <čuje>, I can't be without you.
Dawn has come, you're not there, only sorrow caresses me.
It's dawn, you're not there