Zora Je - Jenny

Thread: Zora Je - Jenny

Tags: None
  1. Angelica627 said:

    Default Zora Je - Jenny

    Can someone please translate the conversation about Jenny in this video between the man and woman?


    Thank you.

    Serbian
    Zora je svanula

    Zora je svanula
    suza je iz oka kanula
    zora je, nema te
    cujes li, ne mogu bez tebe

    Ref.
    Sanjam te, sanjam te
    sve me jos, sve me jos, sve me sjeca na tebe
    samo pjesma moja cuje se
    a nema te
    English
    Dawn Has Broken

    Dawn has broken
    A tear flowed/dropped from the eye
    It's dawn, (but) you're not here
    Do you hear? I can't live without you

    Ref.
    I dream of you
    Everything still reminds me of you
    only my song is heared
    but you're not here
    From: http://lyricstranslate.com

    I know Zora Je is the song but would like to know what the man and woman are saying in the background ( Jenny ). I don't think it's part of the song Zora Je. It starts with >>>> This is a song for ???? Liebe Jenny means "Dear Jenny" (I think)...

    Please watch video....

    http://www.youtube.com/watch?v=H-bqeumUhBY
    Last edited by Angelica627; 06-29-2010 at 06:54 PM. Reason: wrong lyrics and better explanation of request
     
  2. ShultzPD's Avatar

    ShultzPD said:

    Default

    I can't translate broken charachters nor find the lyrics.

    Dawn has broken, a tear has escaped the eye.
    Dawn has come, you're not there, Do you <čuje/hear?>, I can't be without you.
    I dream of you, I dream of you.
    All still <još> me, all still <još> me. Could be: All still, all still,
    All <sje‡a> me of you. All still reminds me of you.
    Only my song can be heard.
    But you're not there.

    Dawn has broken, a tear has escaped the eye.
    Dawn has come, you're not there, Do you <čuje>, I can't be without you.

    Dawn has come, you're not there, only sorrow caresses me.
    It's dawn, you're not there

    Dawn has broken, a tear has escaped the eye.