Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. amanduhhx12 said:

    Default

    can someone please translate?

    Min albi 7abaytak ...habibi samaytak....daya3tak ma l2aytak...w marj7na l haWa..

    thank you!
  2. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by amanduhhx12 View Post
    can someone please translate?

    Min albi 7abaytak ...habibi samaytak....daya3tak ma l2aytak...w marj7na l haWa..

    thank you!
    I loved you from my heart, I named you my darling, I lost you and I couldn't find you, and love swang us

    the proper line is w fara2na el hawa (and love separated us)

    It's a song for Wael Kfouri - Mn Albi 7abaytak
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  3. kaka said:

    Default

    what's this means? ليس من الضروري أن تملك أصدقاء كثر حتى تكون لديك شخصية جذابة فا لأسد يسير واحيد بينما الخروف يسير مع الجميع
  4. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    what's this means? ليس من الضروري أن تملك أصدقاء كثر حتى تكون لديك شخصية جذابة فا لأسد يسير واحيد بينما الخروف يسير مع الجميع
    It's not necessary to have many friends so as to have attractive charismatic, for example teh lion walks alone while the lamb walks with everybody.
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  5. Jihan said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Yes Jihan, no need for question marks
    what a miracle!
  6. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Jihan View Post
    what a miracle!
    Loool you underestimate yourself too much dear!!
  7. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    translation please;

    yo2borne...ma atyabo
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  8. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    translation please;

    yo2borne...ma atyabo
    Bless me....how cute he is

    yo2borne - literally means may I be buried, but we use it as a term of endearnment, i.e you kill me with your sweetness

    ma atyabo - in arabic we use the male gender for anything, like ya 7ilo can also be used for girls, its not grammatically correct but we do it anyways
  9. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Bless me....how cute he is

    yo2borne - literally means may I be buried, but we use it as a term of endearnment, i.e you kill me with your sweetness

    ma atyabo - in arabic we use the male gender for anything, like ya 7ilo can also be used for girls, its not grammatically correct but we do it anyways
    hahah I know about genders sweetie, and I was sure it was for me cause is a comment on one of my pics heheheh ....... thanxs!
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  10. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    hahah I know about genders sweetie, and I was sure it was for me cause is a comment on one of my pics heheheh ....... thanxs!
    Sorry albi just thought I'd explain in case Akeed its for you!! You define the compliment ma a6yabo!!
  11. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Sorry albi just thought I'd explain in case Akeed its for you!! You define the compliment ma a6yabo!!
    it was one of the first things I learned about arabic language, I mean the thing about genders hehehe ..... goshh.. thanxs again Im blush !!
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  12. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    it was one of the first things I learned about arabic language, I mean the thing about genders hehehe ..... goshh.. thanxs again Im blush !!
    Lek rayto yislamli il5ajool ana
  13. kaka said:

    Default

    how to say in slang: oh no wonder you likes to sing (to male)
  14. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    how to say in slang: oh no wonder you likes to sing (to male)

    My attempt

    shloon ma beddak bt7ebb to3'anne

    Viva needs to confirm it
  15. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    how to say in slang: oh no wonder you likes to sing (to male)
    Haha slang?

    Czarek I would have said: min shi 2alel bit7ib it3'ani
  16. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    how to say in slang: oh no wonder you likes to sing (to male)
    eh kermel heik bt7eb etghani

    btw what dialect did you want dear? because you have asked for khaliji, shami, egyptian, and pali in the past lol
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  17. kaka said:

    Default

    oh great daydream you still remember!

    I want khaliji more to ksa thanks!
  18. amira7 said:

    Default

    hi, what does "bl zabt" mean? shukran
  19. Maviii's Avatar

    Maviii said:

    Default

    Quote Originally Posted by amira7 View Post
    hi, what does "bl zabt" mean? shukran
    bel zabt = exactly
  20. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    oh great daydream you still remember!

    I want khaliji more to ksa thanks!
    these are both Saudi, depending on where in Saudi they are it should be easily understood:

    ohh o ana agoul lesh te7b tghani

    o ana agoul sh7aga t7ub tghani
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥