Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    How to say in Palestinian/Saudi: (Female talking)

    1) If I cannot sleep....
    2) I need some changes..
    3) Change! Yes I can! But please help me..
    Palestinian

    1) Law ma ba2dar nam...

    2) Ba7taj shwayit taghyeer...

    3) Taghyeer! Ba2dar! Bas law sama7t sa3idni...
  2. kaka said:

    Default

    what is this means?

    حبيبي اللي سكـــن بالعين عليه احســد انا عيني
    الا ياليت لي قلبين و أحبه بكل قلبيني ....
    ^
    ^
    ياسيدي و سيد الحلــوين ياورد اللي فـ بساتيني
    احبك في القسا والليـن ومن غيـرك يسليني ....
    ^
    ^
    عشقت الزيـن به والشيــن ، واحبه بكل مافيني
    من الشوق اللي عاش سنين مابين حبيبي وبيني....
    ^
    ^
    حبيبي للمحبــه دين وانا وفيت لك ديني
    الا بالله متــى يازين احط ايديك في ايديني
  3. kaka said:

    Default

    what's this means?

    على راسي - جيده ليها طعم منك لمن كنت تقولي هيا كنت بجد احس انك صحابي
    مو زي الكلب سنيور وانت كلب بس سنيور اكتر

    thank u
  4. Imagine said:

    Default

    Please translate this:


    Wean ya momo
    ele bedo ytsel
    3lee elyoam wana
    bestna toal elyoam
    eb3tli msg lma tkon
    bra bkra wna btsel 3leak


    thank you very much
  5. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Imagine View Post
    Please translate this:


    Wean ya momo
    ele bedo ytsel
    3lee elyoam wana
    bestna toal elyoam
    eb3tli msg lma tkon
    bra bkra wna btsel 3leak


    thank you very much
    Wean ya momo
    where r u going momo?
    ele bedo ytsel
    who wants to call (me)
    3lee elyoam wana
    today, and I will
    bestna toal elyoam
    be waiting the whole day
    eb3tli msg lma tkon
    text me when you will
    bra bkra wna btsel 3leak
    be outside and I'll call you back
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  6. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    what's this means?

    على راسي - جيده ليها طعم منك لمن كنت تقولي هيا كنت بجد احس انك صحابي
    مو زي الكلب سنيور وانت كلب بس سنيور اكتر

    thank u
    3ala rasi is an expression to show that you respect someone or like what they say
    the rest goes like this: good it has a good feel to it when you say it, I used to feel like you're my friend for real
    not like that dog Sanyour, you're a dog too but not like Sanyour (meaning Sanyour is more a dog than the other person)
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
  7. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    what is this means?

    حبيبي اللي سكـــن بالعين عليه احســد انا عيني
    الا ياليت لي قلبين و أحبه بكل قلبيني ....
    ^
    ^
    ياسيدي و سيد الحلــوين ياورد اللي فـ بساتيني
    احبك في القسا والليـن ومن غيـرك يسليني ....
    ^
    ^
    عشقت الزيـن به والشيــن ، واحبه بكل مافيني
    من الشوق اللي عاش سنين مابين حبيبي وبيني....
    ^
    ^
    حبيبي للمحبــه دين وانا وفيت لك ديني
    الا بالله متــى يازين احط ايديك في ايديني
    my love who occupied (or is living) in my eye, I envy my eye (as in I'm jealous of my own eyes)
    I wish I had two hearts so I could love him with my 2 hearts

    oh you're the most beautiful one and you're the rose in my gardens
    I love you in cruelty and softness, and who other than you entertains me?

    I loved the good and the bad (in him) and I love him with every strength I have
    from the longing that lived for years between my lover and me

    my lover, love has a debt, and I paid mine
    when will I put my hand in yours oh beautiful
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
  8. red_rose's Avatar

    red_rose said:

    Default

    o my... the above words were so beautiful
  9. LaylaFares said:

    Default

    Translation into English please.

    "ma sada2na khlisna min 3azeezi tel3oolna be cm's ya3teeko 100000 3afya ya hal sha3b al mobde3"

    many thanks
  10. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by LaylaFares View Post
    Translation into English please.

    "ma sada2na khlisna min 3azeezi tel3oolna be cm's ya3teeko 100000 3afya ya hal sha3b al mobde3"

    many thanks
    I cant believe we just finished from Azezi and now they've come up with Cm's, thank you very much you great people

    Dont know what the reference is to though, sorry
  11. red_rose's Avatar

    red_rose said:

    Default

    how to say in fus`ha "thank u for buying me credit... you dont have to spend ur money on me. but thank u. "
  12. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by red_rose View Post
    how to say in fus`ha "thank u for buying me credit... you dont have to spend ur money on me. but thank u. "
    Here is my try

    shokran le-sheraa2ek al-raSeed lee.leysa honaak daa3e an tenfoq foloosak 3alayy laken shokran jazeelan

    Hope you will handle with Arabic transcription by your own

    سكرا لشرائك الرصيد لي.ليس هناك داعي ان تنفق نقودك علي لكن شكرا

    no need to add at the end but thanxbut as you wish
    Last edited by CZAREK2581; 10-18-2010 at 04:04 PM.
  13. red_rose's Avatar

    red_rose said:

    Default

    Quote Originally Posted by CZAREK2581 View Post
    Here is my try

    shokran le-sheraa2ek al-raSeed lee.leysa honaak daa3e an tenfoq foloosak 3alayy laken shokran jazeelan

    Hope you will handle with Arabic transcription by your own
    fooloos is 3ammeyeh right

    could i have it in arbic script if its not 2 much 2 ask for
  14. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Smart girl

    Money = maal
  15. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by red_rose View Post
    fooloos is 3ammeyeh right

    could i have it in arbic script if its not 2 much 2 ask for
    Well in general the best word will be نقود=noqood but I saw few times in classical texts word فلوس
    and this word can be also found in MSA dictionary(try to look for it)

    مال=is fine but I would say it is very general word
  16. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    translation into lebanese, female to male... please

    I didnt wanted to tell you before, to not dissapoint you, but I wont travel this year, you know that we planeed for months, but Im really sorry, I dont want you to hate me, just forgive me... wait a little more
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  17. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    translation into lebanese, female to male... please

    I didnt wanted to tell you before, to not dissapoint you, but I wont travel this year, you know that we planeed for months, but Im really sorry, I dont want you to hate me, just forgive me... wait a little more
    Ma kont bidi 2olak min 2abel 3ashan ma 5ayib amalak, bas ma ra7 a2dar asafer hay ilsana, ba3raf ino na7na 5atatna la hal shi la ash-hor, 3anjad ana asfe, ma bidi iyak tikrahni, please sami7ni wistana ba3id ishway



    Oh querida Soon inshallah!
  18. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    gracias querida, si, algun dia.... shoukran ya habibty aiwa, inshallah
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  19. amira7 said:

    Default

    Hi,

    what these words mean:

    -jaggal
    -a7rajteni
    -bit3a2id
    -bisatil
    -naje7
    -3ala bina
    -btiste7el
    -sha5siyan
    - mwafa2
    -teb2a mitwadi3
    -si2atak bi 7alak
    -2jwbtk
    -mzwe2
    -m3ajja2
    -mnawra 3mry
    -yslamly hal mroor

    thanks
  20. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by amira7 View Post
    Hi,

    what these words mean:

    -jaggal
    -a7rajteni
    -bit3a2id
    -bisatil
    -naje7
    -3ala bina
    -btiste7el
    -sha5siyan
    - mwafa2
    -teb2a mitwadi3
    -si2atak bi 7alak
    -2jwbtk
    -mzwe2
    -m3ajja2
    -mnawra 3mry
    -yslamly hal mroor

    thanks
    -jaggal
    gentle or super guy..
    -a7rajteni
    you've embarrassed me
    -bit3a2id
    it's amazing
    -bisatil
    wonderful!
    -naje7
    winner
    -3ala bina
    ???
    -btiste7el
    ?? maybe it's btiste7e ?? if so it means she's shy
    -sha5siyan
    sometimes it meansface to face
    - mwafa2
    good luck
    -teb2a mitwadi3
    stay humble
    -si2atak bi 7alak
    your confidence in yourself
    -2jwbtk
    your answers
    -mzwe2
    kind
    -m3ajja2
    crowded
    -mnawra 3mry
    you're lighting my life
    -yslamly hal mroor
    how nice is this crossing
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.