Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    could be

    Im your neighbor

    or

    I live in your neighborhood
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  2. Rainne's Avatar

    Rainne said:

    Red face Can someone translate this for me

    hELLO everybody can someone please translate this for me

    Thank you so much!!



    كـن لـطَـيـفـاً جـدًا و رقـيـقًـا و أبـيـضـا و طـيـبـا" .. فــ حـيـنـهـا سـيـعـتـبـرونــك الـنـاس قـطـعـة مـنـديـل يـمـسـحـون بـهــا دمـوعـهـم ثـمّ يـتـخـلـصـون مـنـها .. ! هـكـذا حـال الـطـيـبـون هـذه الايــام ...؟؟؟
    Last edited by Rainne; 01-20-2011 at 10:51 PM.
  3. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    could be

    Im your neighbor

    or

    I live in your neighborhood
    Egyptian karlita canim?

    Yimken

    Ana garak / 3ayesh gambak
  4. ellyali said:

    Default

    what is
    shagelny
    and the root word ?
  5. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by ellyali View Post
    what is
    shagelny
    and the root word ?
    My guess

    root ش+غ+ل=shaghala(howa yeshsghal) it means "to occupy,to keep busy"

    ex:

    This expression you will find in most of the songs with word شغل

    Ente shaghaltele baale=You have got me worried(literally .you have preoccupied/kept busy) my mind
  6. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Rainne View Post
    hELLO everybody can someone please translate this for me

    Thank you so much!!



    كـن لـطَـيـفـاً جـدًا و رقـيـقًـا و أبـيـضـا و طـيـبـا" .. فــ حـيـنـهـا سـيـعـتـبـرونــك الـنـاس قـطـعـة مـنـديـل يـمـسـحـون بـهــا دمـوعـهـم ثـمّ يـتـخـلـصـون مـنـها .. ! هـكـذا حـال الـطـيـبـون هـذه الايــام ...؟؟؟
    Be very kind and gentle and white and sweet...for then the people will consider you a napkin to wipe their tears on and then throw away...is this the state of the good people today?
  7. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Rainne View Post
    hELLO everybody can someone please translate this for me

    Thank you so much!!



    كـن لـطَـيـفـاً جـدًا و رقـيـقًـا و أبـيـضـا و طـيـبـا" .. فــ حـيـنـهـا سـيـعـتـبـرونــك الـنـاس قـطـعـة مـنـديـل يـمـسـحـون بـهــا دمـوعـهـم ثـمّ يـتـخـلـصـون مـنـها .. ! هـكـذا حـال الـطـيـبـون هـذه الايــام ...؟؟؟
    My try:
    Lets see also what natives will say

    Be nice & gentle&white&good,then the ppl will consider you a piece of napkin for wiping their tears and then getting rid of them.Is this a state of good ppl these days?????
  8. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Already did it above czarek, but you're spot on

    Rianaaaanana I have no idea where you took that from but Ima steal
  9. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Already did it above czarek, but you're spot on

    Rianaaaanana I have no idea where you took that from but Ima steal
    Sorry, i guess it took me much more time than youI need to think 10 times more before i translate sth from MSA .

    Well done ,thanx
  10. sweet_hEArT said:

    Default

    Could anyone help me translate these sentences:

    - ‎3shan mkansh ynf3 yy3di l shar kolo 7lw lazm al2y el bad days f wshy

    - da eza makontish anty al btdwary 3aleha

    thanks alot
  11. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by sweet_hEArT View Post
    Could anyone help me translate these sentences:

    - ‎3shan mkansh ynf3 yy3di l shar kolo 7lw lazm al2y el bad days f wshy

    - da eza makontish anty al btdwary 3aleha

    thanks alot
    - ‎3shan mkansh ynf3 yy3di l shar kolo 7lw lazm al2y el bad days f wshy
    It's because I can't spend the whole month happily, I have to face the bad days

    - da eza makontish anty al btdwary 3aleha
    (you'll face the bad days) If you're not searching about it (happiness)
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  12. najla's Avatar

    najla said:

    Default

    Hi guys! Can someone translate this for me :

    Ana tal3a kaman shway as7ab masari


    ana ba3tber

    be7sed

    Thatīs it
  13. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by najla View Post
    Hi guys! Can someone translate this for me :

    Ana tal3a kaman shway as7ab masari


    ana ba3tber

    be7sed

    Thatīs it
    My try:

    LETS WAIT FOR CORRECTIONS

    1I am going out as well to withdraw money
    2I consider/assume
    3I envy
  14. Hazar-rox's Avatar

    Hazar-rox said:

    Default

    #1 Im going out in a while to withdraw money
    #2 and #3 are correct

    well done CZAREK
  15. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Hazar-rox View Post
    #1 Im going out in a while to withdraw money
    #2 and #3 are correct

    well done CZAREK
    thanx)))))))
  16. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    hii everybody plzz can u help me for some translation in lebanese dialect?

    - I want to put gas, I put once a week

    - i want to work in management, thats what i want, its very interesting manage a business

    - management assistant

    - You shouldn't depend on your husband, the women deserve to be independent

    - they Learned how to win, but never learned how to lose!!!

    - the army is here to protect the country without using violence

    - thats all what we want keep lebanon safe , and especially that political matter not affect every one

    - it's not too late, of course everything is possible!! it want just a time

    so thanksss ktirr in advance for ur help
  17. Hazar-rox's Avatar

    Hazar-rox said:

    Default

    - I want to put gas, I put once a week
    baddi 3abbi ghaz, ana b3abi marra bel jem3a

    - i want to work in management, thats what i want, its very interesting manage a business with


    - management assistant

    badi esht'3el bel edara, had el badi eya, shi kteer momte3 eni deer el a3mail ma3 mosa3ed

    - You shouldn't depend on your husband, the women deserve to be independent
    ma lazim te3temde 3ala jawzek, el mara btest7e2 tkoon mest2elle

    - they Learned how to win, but never learned how to lose!!!
    henenn et3alamo keef ta yerba7o, bas 3emron ma t3allamo keef ta ye5saro

    - the army is here to protect the country without using violence

    el jaish hoan ta ye7mi el blad bala 3enf

    - thats all what we want keep lebanon safe , and especially that political matter not affect every one

    hayda el bedna eya, n5alli lebnan amneh, w bel a5as eno el mashakel el sayaseyeh ma t2aser 3al kel

    - it's not too late, of course everything is possible!! it want just a time
    mish kteer m2a5ar, akeed kel shi momkin, el sha'3leh beda wa2t bas
  18. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    thanks u so much Hazar

    i need help for this too :

    - bass 3am bet2amal my fb

    - cause ma ele jalad ektoub

    thanks in advance
  19. Rainne's Avatar

    Rainne said:

    Talking

    Quote Originally Posted by CZAREK2581 View Post
    My try:
    Lets see also what natives will say

    Be nice & gentle&white&good,then the ppl will consider you a piece of napkin for wiping their tears and then getting rid of them.Is this a state of good ppl these days?????






    shoukran kteer....I got this from facebook, it was a post from the ppl called "if only". That is funny and actually good in the same time :0)))
  20. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by marjo1988 View Post
    thanks u so much Hazar

    i need help for this too :

    - bass 3am bet2amal my fb

    - cause ma ele jalad ektoub

    thanks in advance
    I'm just looking at my facebook

    Because I cant be bothered to write


    Or belki its jalad elktoub -> I dont have book covers