İşte seni öyle sevdim güzelim İngilizcesi ve İspanyolcası cevrilirse sevinirim

Thread: İşte seni öyle sevdim güzelim İngilizcesi ve İspanyolcası cevrilirse sevinirim

Tags: None
  1. benbirhicim said:

    Default İşte seni öyle sevdim güzelim İngilizcesi ve İspanyolcası cevrilirse sevinirim

    İşte seni öyle sevdim güzelim...

    Sensiz ne sevgi ne mutluluk olur
    Yıldızlar kalbime batan ok olur
    Sen yoksan yanımda dünya yok olur
    İşte öyle sevdim seni güzelim...

    Bir gece görmesem ay yere düşer
    Şaşar ok hedefi yay yere düşer
    Dört nala koşan at, tay yere düşer
    İşte öyle sevdim seni güzelim...

    Saçına tek bir ak düşerse canım
    Vallahi o anda donar şu kanım
    Sen benim ecemsin ben de sultanın
    İşte öyle sevdim seni güzelim...

    Gönlüm senin artık kararım kesin
    Bir bakışla çarptın peri mi nesin ?
    Uzaklarda değil, yüreğimdesin
    İşte öyle sevdim seni güzelim...
     
  2. SiLvEr_MooN's Avatar

    SiLvEr_MooN said:

    Default

    Bunca çeviriyi ne yaptığınızı/ne amaçla yaptırdığınızı söyler misiniz?
     
  3. benbirhicim said:

    Default

    Şiir bunlar nir çok şairin şiirlerinin tanıtımını yapiyorum ama diğer şairlerin şiirlerini hiç birinin cevirisini yapmiyorlar herkesi tanıtırım..
    Başka bir amaçım yok ki..
     
  4. SiLvEr_MooN's Avatar

    SiLvEr_MooN said:

    Default

    Nerede tanıtıyorsunuz peki?
     
  5. benbirhicim said:

    Default

    bir çok şiir siteleri varı.. Diğeri ne amaçla yapiyor ? onlara sorsana o zaman benim belli zaten sabit..Şarkı sözleride bazen cevirisini yaparım ve notlarını yollarım.. Bir çok sanatçı arkadaşım var latin sanatcılar..
     
  6. benbirhicim said:

    Default

    Yayınlama yaparkende Topluca ekliyorum ve Turkiyeyi tanıtımı için çaba harcarım..
     
  7. SiLvEr_MooN's Avatar

    SiLvEr_MooN said:

    Default

    Madem Türkiye'nin ve şiirlerin/şairlerin tanıtımına bu kadar önem veriyorsunuz, neden burada yarım yamalak, doğru yanlış yapılmış çevirilerden medet ummak yerine, sanatçı arkadaşlarınızın da desteğiyle bir çeviri bürosuna gitmiyorsunuz?
     
  8. benbirhicim said:

    Default

    yamuk yumalaksa..Kontrol ettiriyorum bazen benimde hayatlarım olur..Her insanda hata yapabilşir..Ama buraya bakarım alırım kontrol ederim..Eğer hata varsada düzeltilir..
     
  9. benbirhicim said:

    Default

    ceviri borusuna ihtiyacım yok...
     
  10. SiLvEr_MooN's Avatar

    SiLvEr_MooN said:

    Default

    Peki, cevabınız için teşekkürler. Yalnız üst üste onlarca konu açmazsanız memnun oluruz çünkü forumda karmaşaya, birçok yanıtlanmayan konuya neden oluyor. Bir konu açın, insanlar onun tercümesini yapınca diğerine geçin, hepsini aynı anda açmayın lütfen.
     
  11. SiLvEr_MooN's Avatar

    SiLvEr_MooN said:

    Default

    "Boru" demedim zaten, "büro" dedim. "Çeviri borusu" diye bir şey şu anda piyasada yok malesef.
     
  12. benbirhicim said:

    Default

    ok ama yollardıklarımın çoğunun zaten cevirisi yapılmiyor ki.Yapılsa sevinirim ama bir şarkını en az 10 kez yollanıyor cevirisi yapılır nedeni neyse artık
     
  13. SiLvEr_MooN's Avatar

    SiLvEr_MooN said:

    Default

    Evet haklısınız, sizin şiirleriniz çoğu zaman çevrilmiyor çünkü şiir çevirisi yapmak şarkı çevirisine göre çok daha zor. Buradaki çoğu insan da mükemmel İngilizce bilgisine sahip değil malesef.
     
  14. benbirhicim said:

    Default

    dediklerinde haklısın
     
  15. benbirhicim said:

    Default

    kusura bakma klavye bir sert
    Büro
     
  16. SiLvEr_MooN's Avatar

    SiLvEr_MooN said:

    Default

    Önemli değil, iyi günler.
     
  17. benbirhicim said:

    Default

    Tşkler sanada iyi günler
     
  18. anaszun's Avatar

    anaszun said:

    Default

    I loved you my darling like that

    Love and happynes cannot be without you
    Stars becomes bow which sink to my heart
    If you are not with me all the world dissappears
    I loved you my darling like that

    If I dont see you one night moon falls down
    Bow goes to wrong way (miss) from target , and falls down from hands
    A horse which gallop ,little horse falls down
    I loved you my darling like that


    If only one part of your hair becomes white
    My blood gets cold at that moment
    You are my queen and I am yours king
    I loved you my darling like that

    I am sure that my heart is yours
    Are you fairy ? how you cruhsed me
    Not far away you are in my heart
    I loved you my darling like that

    sitede yeniyim ilk çeviri deneyimim hatam varsa affola ki var eminim altı aydır inglizce öğreniyorum herkese kolay gelsin ... iyi eğlenceler
    Last edited by anaszun; 08-07-2010 at 11:47 AM.