Results 1 to 7 of 7
  1. #1
    Member asali's Avatar
    Join Date
    Oct 2008
    Thanks
    12
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Question Rekha Bharadwaj & Himesh Reshamiya - Piya jaise ladoo motichur wale

    Hi, it would be so nice if anyone could translate this beautiful song...

    Piya jaise ladoo Motichur wale
    Manwa ma phute ho
    Manwa ma phute ho
    HAr le jaaye unki do batiya
    Jag saara chootey ho
    Jag saara chootey ho

    Piya jaise ladoo Motichur wale
    Manwa ma phute ho
    Manwa ma phute ho

    Piya jaise ladoo

    hooo
    Ek dil magar kyun
    Rakhta hai yeh gum kai
    Chahe bewajaha magar
    Tadapta hai yeh har ghadi
    Lyricsmasti.com
    Haan yeh kambhakht manta hi nahi
    OoooO O


    Piya jaise ladoo Motichur wale
    Manwa ma phute ho
    Manwa ma phute ho

    Pura nahi hoth shringar
    Jab tak lade na theekhe najariya

    Pura nahi hoth shringar
    Jab tak lade na theekhe najariya

    Ek dil hai magar kyun
    Rakhta hai yeh hum kai
    Tadapta hai yeh har ghadi
    Haan yeh kambhakht manta hi nahi
    OoooO O

    Piya jaise ladoo Motichur wale
    Manwa ma phute ho
    Manwa ma phute ho

    Jo tum kabhi muskuraye
    To laga hai yeh muzko
    Is zindagi bewajaha to nahi hai
    haan
    To laga hai yeh muzko
    Is zindagi bewajaha to nahi hai
    Haaan
    Lyricsmasti.com
    Ooo
    Ek dil hai magar kyun
    Rakhta hai yeh hum kai
    Tadapta hai yeh har ghadi
    Haan yeh kambhakht manta hi nahi
    OoooO O


    Piya jaise ladoo Motichur wale
    Manwa ma phute ho
    Manwa ma phute ho


    Piya jaise ladoo

  2. #2
    Senior Member Suveer's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Thanks
    17
    Thanked 55 Times in 45 Posts

    Piya jaise ladoo Motichur wale - My lover is like a Motichur ladoo (a sweet)
    Manwa ma phute ho - You break into two (like the ladoo) in my mind
    Manwa ma phute ho - You break into two (like the ladoo) in my mind
    HAr le jaaye unki do batiya - Everyone takes away two plates of him (the sweet)
    Jag saara chootey ho - You touch the (hearts of the) whole world
    Jag saara chootey ho - You touch the (hearts of the) whole world

    Piya jaise ladoo Motichur wale - My lover is like a Motichur ladoo
    Manwa ma phute ho - You break into two (like the ladoo) in my mind
    Manwa ma phute ho - You break into two (like the ladoo) in my mind

    Piya jaise ladoo - My lover is like that ladoo

    hooo
    Ek dil magar kyun - But why does a heart
    Rakhta hai yeh gum kai - keeps the grief inside
    Chahe bewajaha magar - It loves unconditionally
    Tadapta hai yeh har ghadi - It feels tortured every moment
    Haan yeh kambhakht manta hi nahi - This b*stard (heart) doesn't listen to me
    OoooO O


    Piya jaise ladoo Motichur wale - My lover is like a Motichur ladoo
    Manwa ma phute ho - You break into two (like the ladoo) in my mind
    Manwa ma phute ho - You break into two (like the ladoo) in my mind

    Pura nahi hoth shringar - My make-up/dressing-up isn't complete
    Jab tak lade na theekhe najariya - Until my eyes meet your hot gaze

    Pura nahi hoth shringar - My make-up/dressing-up isn't complete
    Jab tak lade na theekhe najariya - Until my eyes meet your hot gaze

    Ek dil magar kyun - But why does a heart
    Rakhta hai yeh gum kai - keeps the grief inside
    Chahe bewajaha magar - It loves unconditionally
    Tadapta hai yeh har ghadi - It feels tortured every moment
    Haan yeh kambhakht manta hi nahi - This b*stard (heart) doesn't listen to me
    OoooO O

    Piya jaise ladoo Motichur wale - My lover is like a Motichur ladoo
    Manwa ma phute ho - You break into two (like the ladoo) in my mind
    Manwa ma phute ho - You break into two (like the ladoo) in my mind

    Jo tum kabhi muskuraye - When you smile
    To laga hai yeh muzko - Then I feel
    Is zindagi bewajaha to nahi hai - This life isn't purposeless
    haan - yeah
    To laga hai yeh muzko - Then I feel
    Is zindagi bewajaha to nahi hai - This life (of mine) isn't purposeless
    Haaan

    Ooo
    Ek dil magar kyun - But why does a heart
    Rakhta hai yeh gum kai - keeps the grief inside
    Chahe bewajaha magar - It loves unconditionally
    Tadapta hai yeh har ghadi - It feels tortured every moment
    Haan yeh kambhakht manta hi nahi - This b*stard (heart) doesn't listen to me
    OoooO O


    Piya jaise ladoo Motichur wale - My lover is like a Motichur ladoo
    Manwa ma phute ho - You break into two (like the ladoo) in my mind
    Manwa ma phute ho - You break into two (like the ladoo) in my mind


    Piya jaise ladoo - My lover is like a ladoo
    I'm back!!! XD

  3. The Following User Says Thank You to Suveer For This Useful Post:
    asali (07-22-2010)

  4. #3
    Member asali's Avatar
    Join Date
    Oct 2008
    Thanks
    12
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Thanks so much Suveer!

  5. #4
    Senior Member Suveer's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Thanks
    17
    Thanked 55 Times in 45 Posts

    You're welcome, asali! don't hesitate to ask for more translations, coz I'm always happy to help!
    I'm back!!! XD

  6. #5
    Member asali's Avatar
    Join Date
    Oct 2008
    Thanks
    12
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    You are so kind Suveer Thank you!

  7. #6
    Senior Member Suveer's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Thanks
    17
    Thanked 55 Times in 45 Posts

    Oh... Hehe! don't embarrass me now! I'm not "kind"
    I'm back!!! XD

  8. #7
    Member asali's Avatar
    Join Date
    Oct 2008
    Thanks
    12
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    yes, you are

Similar Threads

  1. wale- italian
    By milenad in forum Italian lyrics translation
    Replies: 5
    Last Post: 08-08-2008, 04:31 PM
  2. Uh hi need help,nee to translate 'Wale' by Dari
    By Kari_Neko in forum Italian lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 06-18-2008, 12:45 PM

Tags for this Thread

Posting Permissions