Το γύρο του θανάτου?

Thread: Το γύρο του θανάτου?

Tags: None
  1. feishtica said:

    Default Το γύρο του θανάτου?

    I've met this phrase in two songs so far. The first one was a song by Manos Loizos (don't remember the title) and it said να κάνεις στην αγκάλη μου το γύρο του θανάτου and now I met it again in Αυτός ο κόσμος που αλλάζει by Iwannidhs - Χαμένοι μοιάζουμε, λοιπόν, στο γύρο του θανάτου. Could you explain please what does it mean? Could it be translated as playing hide-and-seek with death?
     
  2. panselinos's Avatar

    panselinos said:

    Default

    В известен смисъл - да, може и така да се каже. Ο γύρος του θανάτου е Стената на смъртта - номерът с антигравитационното обикаляне с мотор по стена. Изразът е станал нарицателен, в смисъл на нещо, което крие огромен риск, нещо опасно и страшно.

    П.П. Аз пък да не чуя името Алкиноосово... :d
    It's funnier in Enochian
     
  3. feishtica said:

    Default

    Quote Originally Posted by panselinos View Post
    В известен смисъл - да, може и така да се каже. Ο γύρος του θανάτου е Стената на смъртта - номерът с антигравитационното обикаляне с мотор по стена. Изразът е станал нарицателен, в смисъл на нещо, което крие огромен риск, нещо опасно и страшно.

    П.П. Аз пък да не чуя името Алкиноосово... :d
    ))) Ще го споменавам вече във всеки пост, та да получавам повече такива начетени обяснения, току и аз прихвана малко култура. )
    Благодаря!