adesso credo nei miracoli/ now i believe in miracles
in questa notte di tequila boom boom/ in this tequila boom boom's night
sei cosa sexy cosa, sexy thing, ... ormai/ you're a sexy thing...now
ti ho messo gli occhi addosso... e lo sai/ I've hankered after you...and you know
che devi avere un caos dentro di te/ that you must have a chaos inside you
x far fiorire una stella che balla/ to make flourish a dancing star
inferno e paradiso dentro di te/ hell and heaven inside you
la luna e un sole guarda come brilla/ the moon and a sun, look how it shines
baby the night is on fire
siamo fiamme nel cielo/ we are flames in the sky
lampi in mezzo al buio... what you say/ flashes in the dark
baila, baila morena
sotto questa luna piena/ under this full moon
under the moonlight
under the moonlight
vai chica vai cocca che mi sa cocca/ come on girl, come on darling I have a feeling, darling
che questa sera qualche cosa ti tocca/ that tonight you will have something
ho un cuore d'oro sai il cuore di un santo/ i have a heart of gold,you know, a saint's heart
x cosi poco me la merito tanto/ for so little I deserve her so much
baby the night is on fire
siamo fiamme nel cielo/ we are flames in the sky
scandalo nel buio... what you say/ scandal in the dark
baila, baila morena
sotto questa luna piena
under the moonlight
baila, under the moonlight
sotto questa luna piena
baila morena... yeah yeah yeah
you got me hurtin' so bad, so bad
i got to have it, so bad
what you say
baila, baila morena
sotto questa luna piena
under the moonlight
e daila, under the moonlight
sotto questa luna piena
daila morena
sotto questa luna piena
sotto questa luna piena
sotto questa luna piena
under the moonlight
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"