Ani lorak solnce > turkish pls...

Thread: Ani lorak solnce > turkish pls...

Tags: None
  1. gursoyklr's Avatar

    gursoyklr said:

    Lightbulb Ani lorak solnce > turkish pls...

    Ани Лорак - Солнце
    The Sun

    Кто приходит и заводит эти часы,
    Who is going to come and wind the clock
    Словно наших дней возводит солнце на весы -
    Like put Sun of our days on the balance
    Дней до разлуки...
    Days until the separation
    Как мы жили - не ценили каждый светлый час,
    [How] we live - did not cherish every bright hour.
    Мы с тобою позабыли все, что выше нас -
    Me and you forgot everything, [about] what's above us -
    Там, во вселенной...
    There in the universe

    Знаю, сердце разорваться может любя,
    [i] know, the heart might break because of love,
    Это как с душой расстаться - жить без тебя...
    It is like parting with [my] soul - living without you ...
    Ты боль моя, любовь моя,
    You are my pain, my love
    Я все тебе отдам любовь моя, всю себя.
    I will give you everything, my love, all of me
    Океаны расплескаться могут любя,
    Oceans spill over because of love
    Это как с душой расстаться - жить без тебя
    Ты боль моя, любовь моя,
    И над тобою стану солнцем я, для тебя!
    And above you I will become the sun, for you!

    Утром темным, днем холодным тихо пойду,
    [In the] dark morning, [on a] cold day [i] will quietly go
    Отведу лучом покорным от тебя беду,
    I will reflect troubles with my rays
    Друг мой сердечный.
    My heartfelt friend
    Ты поверь мне, я не стану солнцем для других,
    Believe me, I will not be the sun for others
    На твоем плече оставлю свет своей руки -
    On your shoulder I will leave my hand's light
    Свет всей вселенной...
    The light of the whole universe
    Life in your eyes...

    A&G FOREVER...
     
  2. pokajy's Avatar

    pokajy said:

    Default

    I translated like this. Corrections're appreciated

    Güneş

    Kim gelip güneşimiz olacak
    Şu durmuş hayatı canlandıracak
    Ayrılana kadar nasılda geçti zaman
    Bilemedik kıymetini
    Beni seni.. unut herşeyi.

    Biliyorum,bazen aşk incitir kalbimizi
    Ruhumu canımdan ayırır gibidir sensiz yaşamak
    Tek derdim sensin, aşkım
    Herşeyim sensin
    Deryalar aşk için akar
    Güneşin ben olurum,senin için

    Kara gecelerde, soğuk günlerde yavaşça giderim
    Acılarımı ışınlarımda görürsün
    Canım arkadaşım
    İnan bana, başkalarının güneşi olamam
    Senin omuzlarına, tüm ışığımı yansıtırım
    Tüm evrenin ışığını
     
  3. Berna's Avatar

    Berna said:

    Default

    [QUOTE=gursoyklr;759763]Ани Лорак - Солнце
    The Sun
    Güneş

    Кто приходит и заводит эти часы,
    Who is going to come and wind the clock
    Kim gelecek ve saati kuracak?
    Словно наших дней возводит солнце на весы -
    Like put Sun of our days on the balance
    Tıpkı günlerimizin güneşi gibi dengede duran
    Дней до разлуки...
    Days until the separation
    ayrılığa kadar günler
    Как мы жили - не ценили каждый светлый час,
    [How] we live - did not cherish every bright hour.
    nasıl da yaşarız, her bir parlak saatin değerini bilmedik
    Мы с тобою позабыли все, что выше нас -
    Me and you forgot everything, [about] what's above us -
    sen ve ben herşeyi unuttuk, yukarımızdaki
    Там, во вселенной...
    There in the universe
    orada, evrende

    Знаю, сердце разорваться может любя,
    [i] know, the heart might break because of love,
    biliyorum, kalp aşk yüzünden kırılabilir
    Это как с душой расстаться - жить без тебя...
    It is like parting with [my] soul - living without you ...
    ruhumdan ayrılmak gibi, sensiz yaşamak
    Ты боль моя, любовь моя,
    You are my pain, my love
    sen benim acımsın, aşkım
    Я все тебе отдам любовь моя, всю себя.
    I will give you everything, my love, all of me
    sana herşeyi vereceğim, aşkımı, herşeyimi
    Океаны расплескаться могут любя,
    Oceans spill over because of love
    okyanuslar taşacak aşk yüzünden
    Это как с душой расстаться - жить без тебя
    Ты боль моя, любовь моя,
    И над тобою стану солнцем я, для тебя!
    And above you I will become the sun, for you!
    ve senin yukarıdaki güneşin olacağım, senin için

    Утром темным, днем холодным тихо пойду,
    [In the] dark morning, [on a] cold day [i] will quietly go
    karanlık sabahda, soğuk bir günde sessizce gideceğim
    Отведу лучом покорным от тебя беду,
    I will reflect troubles with my rays
    ışıklarımla dertleri yansıtacağım
    Друг мой сердечный.
    My heartfelt friend
    candan arkadaşım benim
    Ты поверь мне, я не стану солнцем для других,
    Believe me, I will not be the sun for others
    inan bana, başkalarının güneşi olmayacağım
    На твоем плече оставлю свет своей руки -
    On your shoulder I will leave my hand's light
    Omzunda elimin ışığını bırakacağım
    Свет всей вселенной...
    The light of the whole universe
    tüm evrenin ışığını
     
  4. Berna's Avatar

    Berna said:

    Default

    sorry i'm late