Jamshid Ft Baran - Hesse Asheghi

Thread: Jamshid Ft Baran - Hesse Asheghi

Tags: jamshid hese asheghi
  1. pervin's Avatar

    pervin said:

    Question Jamshid Ft Baran - Hesse Asheghi

    http://www.youtube.com/watch?v=2vt4i57aaQA

    farsi to english JAMSHID BARAN hesse asheghi
     
  2. veryclever1980 said:

    Cool

    جمشید و باران
    حس عاشقی
    Falling in love

    میترسم این احساس تو،حسی که عاشقه هنوز
    I fear that your feeling, your feeling of falling in love for the time being
    آخر به دست روزگار ساده عوض بشه یه روز
    One day, would be changed by the wheel of fortune so easily

    میترسم اون برق چشات که روشنه توی شبام
    I fear that the love light in your eyes, which shines through my night
    یه شب به خواست روزگار کوه آتیش شه زیر پام
    One night, would become a volcano and would swallow me if destiny was decided

    تو رو دارم و حالا باور ندارم
    I have got you, and I can't believe it
    از این دنیا دیگه چیزی نمی خوام
    I don't want anything else from this world

    اگه فلبمو به تو نسپرده بودم
    If I didn't give you my heart
    همون روزای اول مرده بودم
    I would be dead in the very first place

    میترسم از تنها شدن،از این نگاه رفتنی
    I fear of loneliness, of this distant look (in your eyes)
    ترسمو بیشتر میکنی وقتی نمیگی با منی
    You make me fear even more when you don't say you're mine

    میترسم از احساس تو این حس خوب و موندنی
    I fear of your feeling, this beautiful and enduring feeling
    میترسم از روزی که تو حاشا کنی که با منی
    I fear that one day you would deny you're mine
    Last edited by veryclever1980; 08-14-2010 at 02:34 AM.
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***
     
  3. Zuuu's Avatar

    Zuuu said:

    Default

    can u write on pinglish also?
     
  4. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default Hesse asheghi

    میترسم این احساس تو،حسی که عاشقه هنوز
    Mitarsam in ehsase to , hessi ke asheghe hanooz

    آخر به دست روزگار ساده عوض بشه یه روز
    Akhar be daste roozegar sade avaz beshe ye rooz

    میترسم اون برق چشات که روشنه توی شبام
    Mitarsam oon barghe cheshat ke roshane tooye shabam

    ه شب به خواست روزگار کوه آتیش شه زیر پام
    Ye shab be khaste roozegar koohe atish she zire pam

    تو رو دارم و حالا باور ندارم
    To ro daramo hala bavar nadaram

    از این دنیا دیگه چیزی نمی خوام
    Az in donya dige chizi nemikham

    اگه فلبمو به تو نسپرده بودم
    Age ghalbamo be to nasporde boodam

    همون روزای اول مرده بودم
    Hamoon roozaye aval morde boodam

    میترسم از تنها شدن،از این نگاه رفتنی
    Mitarsam az tanha shodan az in negahe raftani

    ترسمو بیشتر میکنی وقتی نمیگی با منی
    Tarsamo bishtar mikoni vaghti nemigi ba mani

    میترسم از احساس تو این حس خوب و موندنی
    Mitarsam az ehsase to in hesse khoobo moondani

    میترسم از روزی که تو حاشا کنی که با منی
    Mitarsam az roozi ke to hasha koni ke ba mani
     
  5. Zuuu's Avatar

    Zuuu said:

    Default

    love ya girl
    thnx..<3
     
  6. affetmek's Avatar

    affetmek said:

    Default

    ترجمه ات محشره
     
  7. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Quote Originally Posted by affetmek View Post
    ترجمه ات محشره
    That's why he is called "veryclever"..
     
  8. veryclever1980 said:

    Default

    Thank you dear affetmek and dear Pinky Girl. You've made me blush.
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***