Hey, can you help me please?

Thread: Hey, can you help me please?

Tags: None
  1. yildiz56 said:

    Default Hey, can you help me please?

    Hey, if you could help me translation this, i would appreciate it!

    Lady Antebellum - Never alone


    May the angels protect you
    Trouble neglect you
    And heaven accept you when it's time to go home
    May you always have plenty
    Your glass never empty
    Know in your belly
    You're never alone

    May your tears come from laughing
    You find friends worth having
    With every year passing
    They mean more than gold
    May you win but stay humble
    Smile more than grumble
    And know when you stumble
    You're never alone

    Never alone
    I'll be in every beat of your heart
    When you face the unknown
    Wherever you fly
    This isn't goodbye
    My love will follow you stay with you
    Baby you're never alone

    Well, I have to be honest
    As much as I want it
    I'm not gonna promise the cold winds won't blow
    So when hard times have found you
    And your fear surround you
    Wrap my love around you
    You're never alone

    Never alone
    Never alone
    I'll be in every beat of your heart
    When you face the unknown
    Wherever you fly
    This isn't goodbye
    My love will follow you stay with you
    Baby you're never alone

    May the angels protect you
    Trouble neglect you
    And heaven accept you when it's time to go home
    And when hard times have found you
    And your fear surround you
    Wrap my love around you
    You're never alone

    Never alone
    I'll be in every beat of your heart
    When you face the unknown
    Wherever you fly
    This isn't goodbye
    My love will follow you stay with you
    Baby you're never alone


    Kind regards!
     
  2. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    i'm not a native speaker,but i gave it a shot,i hope someone can correct me so you can get the right translation

    May the angels protect you
    melekler seni korusun
    Trouble neglect you
    dert seni ihmal etsin
    And heaven accept you when it's time to go home
    ve cennet seni kabul etsin o eve gitmek zamanı gelince
    May you always have plenty
    .....................................
    Your glass never empty
    senin kadehin asla boş olsun
    Know in your belly
    iyiçe bilin
    You're never alone
    Sen asla yalnızsın

    May your tears come from laughing
    gözyaşların gülerekten gelsinler
    You find friends worth having
    değen dostları bulun
    With every year passing
    Her yıl geçmesiyle
    They mean more than gold
    altından daha ifade idiyorlar
    May you win but stay humble
    sen kazanın ama mütevazi kalın
    Smile more than grumble
    homurdanmadan fazla gülün
    And know when you stumble
    ve sen tökezlediğinde bilin
    You're never alone
    Sen asla yalnızsın

    Never alone
    asla yalnız
    I'll be in every beat of your heart
    kalbinin her vuruşu olacağım
    When you face the unknown
    sen bilinmezin karşı gelince
    Wherever you fly
    ne zaman uçarsan
    This isn't goodbye
    elveda değil bu
    My love will follow you stay with you
    Aşkım seni takip edecek,seninle kalacak
    Baby you're never alone
    Bebeğim,Sen asla yalnızsın

    Well, I have to be honest
    peki,dürüst olmam lazım
    As much as I want it
    istediğim kadar
    I'm not gonna promise the cold winds won't blow
    soğuk rüzgarlar esmeyecek sana söz vermem
    So when hard times have found you
    zor zamanlar seni bulunca
    And your fear surround you
    ve korkun seni kuşatınca
    Wrap my love around you
    Aşkımı senin etrafında sarın
    You're never alone
    Bebeğim,Sen asla yalnızsın
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  3. Berna's Avatar

    Berna said:

    Default

    i'm not a native speaker,but i gave it a shot,i hope someone can correct me so you can get the right translation

    Here i'm helping you

    May the angels protect you
    melekler seni korusun
    Trouble neglect you
    dert seni ihmal etsin
    And heaven accept you when it's time to go home
    ve cennet seni kabul etsin eve gitme zamanı gelince
    May you always have plenty
    hep bolluk içinde olasın
    Your glass never empty
    bardağın hiç boş olmasın
    Know in your belly
    içinden bil ki
    You're never alone
    Sen asla yalnız değilsin

    May your tears come from laughing
    gözyaşların gülerek gelsin
    You find friends worth having
    geçen her yıla değen
    With every year passing
    dostlar bulasın
    They mean more than gold
    altından daha değerli olsunlar
    May you win but stay humble
    sen kazanasın ama mütevazi kalasın
    Smile more than grumble
    homurdanmaktan daha fazla gülesin
    And know when you stumble
    ve ne zaman tökezlediğini bilesin
    You're never alone
    Sen asla yalnız değilsin

    Never alone
    asla yalnız
    I'll be in every beat of your heart
    her kalp atışında olacağım
    When you face the unknown
    bilinmeyenle yüzleştiğinde
    Wherever you fly
    her nereye uçarsan
    This isn't goodbye
    elveda değil bu
    My love will follow you stay with you
    Aşkım seni takip edecek,seninle kalacak
    Baby you're never alone
    Bebeğim,Sen asla yalnız değilsin

    Well, I have to be honest
    peki,dürüst olmam lazım
    As much as I want it
    istediğim kadar
    I'm not gonna promise the cold winds won't blow
    sana soğuk rüzgarların esmeyeceğini söz vermeyeceğim
    So when hard times have found you
    zor zamanlar seni bulunca
    And your fear surround you
    ve korkun seni kuşatınca
    Wrap my love around you
    Aşkımı etrafına sar
    Baby,You're never alone
    Bebeğim,Sen asla yalnız değilsin
     
  4. SiLvEr_MooN's Avatar

    SiLvEr_MooN said:

    Default

    Berna, I hope you don’t mind my correction of some of your corrections.

    Dert seni ihmal etsin > “İhmal etmek” means “to give not enough care or attention to people or things that are "your responsibility". (the exact meaning is that also in Turkish)” Trouble’s neglect is not its responsibility. Instead of “ihmal etmek”, “görmezden gelmek/es geçmek” or even “uğramak (but in negative form: Dert sana uğramasın) are better options.

    May your glass never empty = Bardağın hiç boş olmasın > Here, empty is a “verb” (“boşalmak” in Turkish). So, “Bardağın hiç boşalmasın” would be a better choice.

    May you find friends worth having with every year passing = “geçen her yıla değen dostlar bulasın“ > “Her geçen yılla beraber sahip olmaya değer dostlar bulasın.” İs my attempt. (to have=sahip olmak)

    May your tears come from laughing = Gözyaşların gülerek gelsin > Gözyaşların “gülmekten” gelsin would sound better but this sentence doesn’t sound that good in Turkish. A better translation is required.

    And know when you stumble, you're never alone = Sen asla yalnız değilsin ve ne zaman tökezlediğini bilesin > We must link these two sentences. “Tökezlediğinde/Tökezleyince/Tökezlediğin zaman asla yalnız olmadığını bilesin.”

    I'm not gonna promise the cold winds won't blow = Sana soğuk rüzgarların esmeyeceğini söz vermeyeceğim > We don’t say “bir şeyi söz vermek” in Turkish. We say “Soğuk rüzgarların “esmeyeceği konusunda” söz veremem/söz vermeyeceğim”.

    Larose, it seems you should study “negatives” a little. When you say “You are never alone in Turkish”, think like “You are never not alone”.

    That’s all!
     
  5. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    thank you my beloved Berna,it was really helpful!!
    thanks to you too silver moon,i feel so stupid with all theses mistakes,you're right actually,i tend to translate literally from english that's why i get so many mistakes concerning negative forms,i thaught that if i use ''asla'' or ''hiç'' then the work is done,but it turned out that the verb itself needs to be in the negative form
    again thanks a lot to both of you
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  6. Berna's Avatar

    Berna said:

    Default

    Of course i don't mind silver moon, good correction rica ederim tatlım benim, ama gerçekten tek başına öğrenen birisi olarak yine de Türkçe'yi iyi öğreniyorsun
     
  7. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by Berna View Post
    Of course i don't mind silver moon, good correction rica ederim tatlım benim, ama gerçekten tek başına öğrenen birisi olarak yine de Türkçe'yi iyi öğreniyorsun
    thank you my sweetest!!! i'll keep trying
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  8. yildiz56 said:

    Default

    Ooooh thanks to all of you for the effort!!