Peter Wackel Nüchtern bin ich so schüchtern

Thread: Peter Wackel Nüchtern bin ich so schüchtern

Tags: None
  1. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default Peter Wackel Nüchtern bin ich so schüchtern

    Hello
    Suggestions welcome
    To listen http://www.youtube.com/watch?v=lGKdDTVxPfg

    Peter Wackel Nüchtern bin ich so schüchtern
    Sober I am so shy


    Nüchtern bin ich so schüchtern
    aber voll, da bin ich toll!
    Nüchtern bin ich so schüchtern

    Sober I am so shy
    but loaded(drunk, crocked, plastered), then I am groovy!
    Sober I am so shy


    Refrain:
    Nüchtern bin ich so schüchtern
    Aber voll da bin ich toll
    Nüchtern bin ich so schüchtern
    Doch es hilft der Alkohol

    Refrain:
    Sober I am so shy
    but loaded, then I am groovy!
    Sober I am so shy
    However, alcohol helps


    Nach ‘nem guten Fläschchen Wein
    [choir] Einer geht noch rein
    Fall’n mir die geilsten Sprüche ein
    [choir]] Einer geht noch rein

    After a good bottle of wine,
    [All] There is still room for one more drink
    the coolest sayings occur to me.
    [All] There is still room for one more drink


    Nach einem Liter Doppelbock
    [choir]] Einer geht noch rein
    Verfolg ich jeden Minirock
    [choir]] Einer geht noch rein

    After a liter of double-malt beer,
    [All] There is still room for one more drink
    I follow every miniskirt.
    [All] There is still room for one more drink


    Nach einer Flasche Freixenet
    [choir]] Einer geht noch rein
    Da geh ich nie allein ins Bett
    [choir]] Einer geht noch rein

    After a bottle of Freixenet (sparkling wine),
    [All] There is still room for one more drink
    I never go to bed alone.
    [All] There is still room for one more drink


    Schon nach dem 7. Gläschen Gin
    [choir]] Einer geht noch rein
    Da klappts auch mit der Nachbarin
    [choir]] Einer geht noch rein

    Really after the 7th little glass of gin,
    [All] There is still room for one more drink
    then it works even with the neighbor lady.
    [All] There is still room for one more drink


    Refrain:

    Hab ich im Blut genug Promill
    Dann krieg ich jede die ich will
    Schon nach ‘nem Fläschchen Kellergeister
    Bin ich Schürzenjägermeister

    When I have enough alcohol in the blood,
    then I get any woman I want.
    Already after one bottle of Kellergeister (semi-dry sparkling wine),
    I am a master womanizer.


    Nüchtern bin ich so schüchtern
    Sha la la la la la la
    Nüchtern bin ich so schüchtern
    Sha la la la la la la

    Nach dem 5. Piccolo
    [choir]] Einer geht noch rein
    Da werde ich zum Gigolo
    [choir]] Einer geht noch rein

    After the 5th Piccolo (small bottle of sparkling wine),
    [All] There is still room for one more drink
    then I become the gigolo.
    [All] There is still room for one more drink


    Nach ‘nem halben Kasten Bier
    [choir]] Einer geht noch rein
    Bin ich so feurig wie ein Stier
    [choir]] Einer geht noch rein

    After half a case of beer
    [All] There is still room for one more drink
    I am as fiery as a bull
    [All] There is still room for one more drink


    Nach einer guten Dosis Ouzo
    [choir]] Einer geht noch rein
    Da frag ich jede ? Was machst Du so?
    [choir]] Einer geht noch rein

    After a good dose of Ouzo,
    [All] There is still room for one more drink
    then I ask every woman: "What are you doing?"
    [All] There is still room for one more drink


    Nach einer Runde Ramazotti
    [choir]] Einer geht noch rein
    Da werde ich zum Liebesgotti
    [choir]] Einer geht noch rein

    After a round of Ramazotti (Italian herbal liqueur),
    [All] There is still room for one more drink
    then I become the love god.
    [All] There is still room for one more drink


    Refrain:

    Eines kann ich ehrlich sagen
    Liebe geht mir durch den Magen
    Und ein Liter Bommerlunder
    Wirkt beim Baggern wirklich Wunder

    I can say one thing honestly,
    love for me is through the stomach
    and 1 liter of Bommerlunder(distilled spirit with caraway)
    effects a wonder to turn on (women).


    Nüchtern bin ich so schüchtern
    Sha la la la la la la
    Nüchtern bin ich so schüchtern
    Sha la la la la la la

    Refrain:

    Refrain:

    Hab ich im Blut genug Promill’
    Dann krieg ich jede die ich will
    Schon nach ‘nem Fläschchen Kellergeister
    Bin ich Schürzenjägermeister

    Refrain:
    Last edited by Macbard; 08-30-2010 at 06:49 PM. Reason: corrections
    Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.
     
  2. Ray Alpha said:

    Default

    Cheers on a gramatically excellent translation.

    Some annotations on the alcoholic beverages:

    Piccolo is a small bottle of sparkling wine (0,2 litres) (http://de.wikipedia.org/wiki/Pikkolo_%28Sekt%29.
    Mixing beer and sparkling wine is not common in here.


    Bommerlunder (like Akvavit) is no brandy but distilled from grain or potatoes and spiced with herbal essences, mainly caraway.
    So if you like to translate it, Akvavit would be appropriate.
     
  3. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default

    Hi Ray Alpha,

    Thanks for looking this over. These drinks are unknown to me. I looked them up.
    This is where I got brandy from for Bommerlunder http://de.wikipedia.org/wiki/Bommerlunder_(Spirituose)

    I can't find where I found what I put for Piccolo. Maybe I got confused I thought that would be an odd combination but I'm not an accomplished drinker so who knows.

    Thanks for the corrections.
    Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.
     
  4. Ray Alpha said:

    Default

    HI Macbard,

    The word "Branntwein" or "Brandwein" in German is used in the sense of "sprit".

    "Brandy", a sprit, distilled from grapes, is "Weinbrand" in German (sounds weird, doesnt it?).

    Fro explanations, see: http://de.wikipedia.org/wiki/Weinbrand

    and

    http://de.wikipedia.org/wiki/Branntwein.

    In the Wikipedia article about Bommerlunder you cited is written.
    Bommerlunder ist eine Spirituosenmarke und ein Kümmelbranntwein
    The link in Kümmelbranntwein (=caraway spirit) ist directed to "Aquavit".

    You were misled by the word "Branntwein", which is "spirit" but not "brandy".
     
  5. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default

    Thanks Ray Alpha,

    I added a note in the translation to explain
    Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.