Zdenek Sverak a Jaroslav Uhlir - Neopoustej

Thread: Zdenek Sverak a Jaroslav Uhlir - Neopoustej

Tags: None
  1. GinaFalk said:

    Default Zdenek Sverak a Jaroslav Uhlir - Neopoustej

    Hey everybody can someone translate me this song in english? thanks a lot
     
  2. Freianegra's Avatar

    Freianegra said:

    Default

    I made this translation for you, but I am not Czech so I couldn´t make it perfect. Maybe someone else can correct it later Here you are:

    Neopouštěj staré známé pro nové
    Don´t let the known old for new
    Zvláště když jsou momentálně v nouzi
    Especially when they are in need at the moment
    Možná mají paměť jako slonové
    Maybe they have memory like elephants
    Každé ráno tesknota je vzbouzí
    Every morning ??

    Neopouštěj staré věci pro nové
    Don´t let old things for new ones
    I když barva šediví a prýská
    Even if their colour fades (gets grey) and gets off
    Byly kdysi lesklé, byly chromové
    They were shiny once, were like chrome
    A teď se jim na smetišti stýská
    And now they are missing on the junkyard

    Dneska jsi tak úspěšný a nemáš strach
    Today you are so successful and you don´t have fear
    Žádný hřebík netlačí tě v botě
    No spike is pressing you in your shoes
    Zítra budeš opuštěný starý brach
    Tomorrow you will be abandoned old bro(??)
    Zítra budeš úspěšný kůl v plotě
    Tomorrow you will be a successfull stick in the fence

    Dneska jsi tak úspěšný a nemáš strach
    Žádný hřebík netlačí tě v botě
    Zítra budeš opuštěný starý brach
    Zítra budeš úspěšný kůl v plotě

    Neopouštěj staré známé pro nové
    Don ´t let the old known for new
    Nebuď na ně zčista jasna drzý
    Don´tbe rude with them out of the blue (it means unexpectedly)
    Možná mají paměť jako slonové
    Maybe they have memory like elephants
    Možná je to nadosmrti mrzí
    Maybe they will feel bad about it for a lifetime
     
  3. svolakko's Avatar

    svolakko said:

    Thumbs up Freianegra

    your translation is great, I've corrected just bits and put some notes in, if you don't mind

    Neopouštěj staré známé pro nové
    Don´t leave the old friends for new ("stary znamy" being a term for someone you've known since long time ago)
    Zvláště když jsou momentálně v nouzi
    Especially when they are in need at the moment
    Možná mají paměť jako slonové
    Maybe they have memory like elephants
    Každé ráno tesknota je vzbouzí
    Every morning they're woken up by sorrow/sadness

    Neopouštěj staré věci pro nové
    Don´t abandon old things for new ones
    I když barva šediví a prýská
    Even if their colour fades (gets grey) and gets off
    Byly kdysi lesklé, byly chromové
    They were shiny once, were like chrome
    A teď se jim na smetišti stýská
    And now they are missing on the junkyard

    Dneska jsi tak úspěšný a nemáš strach
    Today you are so successful and you don´t have fear
    Žádný hřebík netlačí tě v botě
    No spike is pressing you in your shoes
    Zítra budeš opuštěný starý brach
    Tomorrow you will be abandoned old bro(??)
    Zítra budeš úspěšný kůl v plotě
    Tomorrow you will be a successfull stick in the fence

    Dneska jsi tak úspěšný a nemáš strach
    Žádný hřebík netlačí tě v botě
    Zítra budeš opuštěný starý brach
    Zítra budeš úspěšný kůl v plotě

    Neopouštěj staré známé pro nové
    Don´t leave the old friends for new
    Nebuď na ně zčista jasna drzý
    Don´tbe rude with them out of the blue (it means unexpectedly)
    Možná mají paměť jako slonové
    Maybe they have memory like elephants
    Možná je to nadosmrti mrzí
    Maybe they will feel bad about it for a lifetime