Mohsen Yeganeh - Rage Khab

Thread: Mohsen Yeganeh - Rage Khab

Tags: None
  1. PersianForever said:

    Default Mohsen Yeganeh - Rage Khab

    Could someone help me with the translation of mohsen yeganeh is song. I would appreciate any efforts made too if someone could translate the other songs from his new album "Rage Khab" too with the persian also in latin script too,thanks.

    Lyrics "Rage Khab"
    رگ خواب این دل
    تو دست تو بوده
    ترک های قلبم
    شکست تو بوده

    منو با یه لبخند
    به ابرا کشوندی
    با یک قطره اشکت
    به آتیش نشوندی
    مدارا نکردی
    با دلواپسیم و
    ندیده گرفتی
    غم بی کسیم و
    با این آرزویی
    که بی تو محاله
    یه شب خواب آروم
    فقط یک خیاله

    چقدر حیفه این عشق

    [ آهنگ و موسیقی جدید فارسی در ایران ترانه ]

    همینجور هدر شه
    یکی از من و تو
    بره در به در شه
    بره در به در شه
    باید سر کنم با همین جای خالی
    حالا تو نبودم بگو در چه حالی
    مدارا نکردی
    با دلواپسیم و
    ندیده گرفتی
    غم بی کسیم و
    با این آرزویی
    که بی تو محاله
    یه شب خواب آروم
    فقط یک خیاله
    Last edited by afsaneh; 09-09-2012 at 12:12 PM. Reason: Artist – Song name or names
     
  2. veryclever1980 said:

    Cool

    رگ خواب
    The Way to my heart

    رگ خواب این دل
    تو دست تو بوده
    You always knew the way to my heart
    ترک های قلبم
    شکست تو بوده
    You shattered my heart to pieces

    منو با یه لبخند
    به ابرا کشوندی
    With a smile, you took me to the cloud nine
    با یک قطره اشکت
    به آتیش نشوندی
    With a tear, you burnt my soul

    مدارا نکردی
    با دلواپسیم و
    You didn't tolerate with my worries
    ندیده گرفتی
    غم بی کسیم و
    You overlooked my sorrow and solitude

    با این آرزویی
    که بی تو محاله
    I had a dream, but it would be impossible without you
    یه شب خواب آروم
    فقط یک خیاله
    A good night's sleep would be just a dream (without you)

    چقدر حیفه این عشق
    همینجور هدر شه
    What a pity that this love is fading so
    یکی از من و تو
    بره در به در شه
    بره در به در شه
    (and what a pity that) one of us wanders off from the other

    باید سر کنم با همین جای خالی
    I should tolerate with this empty place (without you)
    حالا تو نبودم بگو در چه حالی
    Although I am not on your side, tell me how your life is

    مدارا نکردی
    با دلواپسیم و
    You didn't tolerate with my worries
    ندیده گرفتی
    غم بی کسیم و
    You overlooked my sorrow and solitude

    با این آرزویی
    که بی تو محاله
    I had a dream, but it would be impossible without you
    یه شب خواب آروم
    فقط یک خیاله
    A good night's sleep would be just a dream (without you)
    Last edited by veryclever1980; 03-03-2014 at 12:13 PM.
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***
     
  3. desert rose's Avatar

    desert rose said:

    Default Mohsen yeganeh's "Fasele ha" and "Azab" songs from a new album

    It's a very good idea to translate songs from the albun "Rage khab"!It would be great if someone could do that..at least step by step
    As for me, i'd like someone help me to translate Fasele ha song http://www.youtube.com/watch?v=E1rhBlmOAc4 (kheily ghashange) and Azab..For the latter one i've found the lyrics:
    حالا که امید بودن تو در کنارم ، داره میمیره
    منم و گریه ی ممتد نصفه شبو دوباره دلم میگیره
    حالا که نیستی و بغض گلومو گرفته ، چجوری بشکنمش
    بیا و ببین دقیقه هایی که نیستی ، اونقده دلگیره ، که داره از غصه می میره!
    عذابم میده این جای خالی ، زجرم میده این خاطراتو
    فکرم بی تو داغون وخسته اس ، کاش بره از یادم اون صداتو
    عذابم میده این جای خالی ، زجرم میده این خاطراتو
    فکرم بی تو داغون وخسته اس ، کاش بره از یادم اون صداتو
    عذابم میده ، عذابم میده ، عذابم میده ، عذابم میده
    منمو این جای خالی که بی تو هیچوقت پر نمیشه
    منمو این عکس کهنه که از گریه ام دلخور نمیشه
    منمو این حال و روزی که بی تو تعریفی نداره
    منمو این جسم تو خالی که بی تو هی کم میاره
    عذابم میده این جای خالی ، زجرم میده این خاطراتو
    فکرم بی تو داغون وخسته اس ، کاش بره از یادم اون صداتو
    عذابم میده این جای خالی ، زجرم میده این خاطراتو
    فکرم بی تو داغون وخسته اس ، کاش بره از یادم اون صداتو
    عذابم میده ، عذابم میده ، عذابم میده ، عذابم میده
    تا خوابتو میبینم میگم شاید وقتش رسیده
    بی خوابی میشینه توی چشمام مهلت نمیده
    نه!دوباره نیستی تو شعارم حرفی واسه گفتن ندارم
    دوباره نیستی گلوم میگره ، بغض کم میاره
    حالا که امید بودن تو در کنارم ، داره میمیره
    منم و گریه ی ممتد نصفه شبو دوباره دلم میگیره
    حالا که نیستی و بغض گلومو گرفته ، چجوری بشکنمش
    بیا و ببین دقیقه هایی که نیستی ، اونقده دلگیره ، که داره از غصه می میره!
    عذابم میده این جای خالی ، زجرم میده این خاطراتو
    فکرم بی تو داغون وخسته اس ، کاش بره از یادم اون صداتو
    عذابم میده این جای خالی ، زجرم میده این خاطراتو
    فکرم بی تو داغون وخسته اس ، کاش بره از یادم اون صداتو
    عذابم میده ، عذابم میده ، عذابم میده ، عذابم مید
     
  4. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:
     
  5. desert rose's Avatar

    desert rose said:

    Default "Fasele ha " Mohasen Yeganeh

    Thank you very much 4 the translation! Btw i've found Faseleha lyrics..so would you be so kind to translate it too plz..
    فاصله هامو حتی اشک تو چشامو
    دیگه فایده ای نداره نداره نداره
    بی کسیامو غربت توی صدامو
    هیشکسی باور نداره نداره نداره
    تنهایی من دیگه پایونی نداره
    ویرونه ی دل سروسامونی نداره
    باید بمونم تا همیشه تک و تنها
    همیشه این دل میشه بازیچه غمها
    میشه بازیچه غمها

    [ آهنگ و موسیقی جدید فارسی در ایران ترانه ]
    فاصله هامو حتی اشک تو چشامو
    دیگه فایده ای نداره نداره نداره
    بی کسیامو غربت توی صدامو
    هیشکسی باور نداره نداره نداره
    تنهایی من دیگه پایونی نداره
    ویرونه ی دل سروسامونی نداره
    باید بمونم تا همیشه تک و تنها
    باید بمونم تا همیشه تک وتنها؛
     
  6. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default Distances-Fasele ha

    فاصله هامو حتی اشک تو چشامو
    دیگه فایده ای نداره نداره نداره
    My distances and even the tears in my eyes
    are useless

    بی کسیامو غربت توی صدامو
    هیشکسی باور نداره نداره نداره
    Nobody believes my loneliness and the sentimentality which is in my voice

    تنهایی من دیگه پایونی نداره
    ویرونه ی دل سروسامونی نداره
    My loneliness has no end anymore
    The ruins of the heart can't be mend

    باید بمونم تا همیشه تک و تنها
    همیشه این دل میشه بازیچه غمها
    میشه بازیچه غمها
    I should stay all by myself forever
    sorrows play with my heart all the time(always my heart becomes a plaything for sorrows)
    sorrows play with my heart(becomes a plaything for sorrows)


    فاصله هامو حتی اشک تو چشامو
    دیگه فایده ای نداره نداره نداره
    My distances and even the tears in my eyes
    are useless



    بی کسیامو غربت توی صدامو
    هیشکسی باور نداره نداره نداره
    Nobody believes my loneliness and the sentimentality which is in my voice



    تنهایی من دیگه پایونی نداره
    ویرونه ی دل سروسامونی نداره
    My loneliness has no end anymore
    The ruins of the heart can't be mend


    باید بمونم تا همیشه تک و تنها
    I should stay all by myself forever

    باید بمونم تا همیشه تک و تنها
    I should stay all by myself forever
     
  7. desert rose's Avatar

    desert rose said:

    Default

    Seems like im on Mohsen Yeganeh kick..his voice is beautiful! Special tnx to Pinky girl who translates his songs.
    Well, im so crazy about "Dele tanha" song..need help to translate=) found the lyrics but i think they are not full..so there's a link http://www.youtube.com/watch?v=Orgo1GO09Zo
    دل تنها
    واسه من از تو چی مونده
    عکس و یه روبان تیره

    نمی دونستم که عشقم
    یه روزی از اینجا میره



    دو تا شمع نیمه سوز و
    عطر تو هنوز می پیچه

    به خدا تموم غمها

    [ آهنگ و موسیقی جدید فارسی در ایران ترانه ]

    پیش غصه ی تو هیچه

    دل تنهای منم سر مزارته هنوز
    انگاری تو زنده ای اون میمیره هر شب و روز

    بعد پر کشیدنت دل منم دیوونه شد
    قصری که ساخته بودم برای تو ویرونه شد
     
  8. desert rose's Avatar

    desert rose said:

    Default

    And also his "Hanooz" song.. again very beautiful and sad..dele man gerye mikhad..

    Hanooz


    Ey dele Tanha Chie Cheshm entezari
    Baz ye lahze Ye dam arum nadari
    Mesle Zemeston to hasrate Bahari

    Baz eshghet kheyme zad be khonam
    Baz yadet atish zad be ashiunam
    Baz bi to bayad tanha bemunam

    Bia sokote labhat Hanoz hormate khonast
    Parandeye dele man Hanoz Bi ashiunast
    Bia por az Omide Hanoz in dele khaste

    HanozZ be Paye Cheshmat
    Paye Eshghet Neshaste

    Toye Asemoone DonYa Har Kasi Setare Dare
    Chera Vaghti Nobate mast Asemoon Jayi Nadare

    Vase man
    Vase man Tanhai Darde
    Darde Hich KasS Oo Nadashtan

    Har Goole Pazhmordei ro To Kavire Sine Kashtan

    Dige bavar kardam Engar Ke bayad Tanha Bemunam
    Ta Dame LahzZeye Mordan
    Shere Tanhayi
    Bekhonam

    Bia sokote labhat Hanoz hormate khonast
    Parandeye dele man Hanoz Bi ashiunast
    Bia por az Omide Hanoz in dele khaste

    HanozZ be Paye Cheshmat
    Paye Eshghet Neshaste
     
  9. astorias's Avatar

    astorias said:

    Default

    دل تنها
    delE tanHa
    alonE hearT!

    واسه من از تو چی مونده
    vasE man az to chI moondE?
    whaT has remained for me froM you?

    عکس و یه روبان تیره
    aksO ye robane tirE!
    picturE and a blaCk ribboN!


    نمی دونستم که عشقم
    nemidooNestaM ke eshghaM....
    i didn'T knoW thaT my loVE,

    یه روزی از اینجا میره
    ye rooZi az inja mirE
    wiLL leavE here one daY!

    دو تا شمع نیمه سوز و
    do ta sham'e nime soozO...
    two halF burneD candlE.... and

    عطر تو هنوز می پیچه
    atre to hanooZ mipichE
    aND the fragrance of yoU is stiLL here!


    به خدا تموم غمها
    پیش غصه ی تو هیچه
    be khoda tamooMe ghossEha, pishE ghosseyE to hichE!!
    i sweaR to God thaT aLL oF mY sorrowS arE nothiNg in fronT of the sorroW of losinG you!

    دل تنهای منم سر مزارته هنوز
    delE tanhaye manaM sare mazarete hanooZ
    mY alonE hearT iS stiLL next to your tomB...

    انگاری تو زنده ای اون میمیره هر شب و روز
    engaR to zendeyI, ooon mimire har shabO rooz
    seemS likE you are aliVe and mY hearT dieS every daY and every nighT!

    بعد پر کشیدنت دل منم دیوونه شد
    ba'de paR keshidaneT dele manaM divone shod...
    mY heaRt becamE crazY afteR loosing you too....

    قصری که ساخته بودم برای تو ویرونه شد
    ghasrI ke sakhtE boodaM baraye to, viroonE shod...
    and thE castlE thaT i haD made for you, destroyed ( after losinG you )!
    ـــ★ـــ it seeMs likE every day's the saMe...
    aNd i'm leFt to discoVer on my owN...
    It seemS like everythinG is graY...
    and there's No coloR to beHold..
     
  10. desert rose's Avatar

    desert rose said:

    Default

    Quote Originally Posted by desert rose View Post
    And also his "Hanooz" song.. again very beautiful and sad..dele man gerye mikhad..

    Hanooz


    Ey dele Tanha Chie Cheshm entezari
    Baz ye lahze Ye dam arum nadari
    Mesle Zemeston to hasrate Bahari

    Baz eshghet kheyme zad be khonam
    Baz yadet atish zad be ashiunam
    Baz bi to bayad tanha bemunam

    Bia sokote labhat Hanoz hormate khonast
    Parandeye dele man Hanoz Bi ashiunast
    Bia por az Omide Hanoz in dele khaste

    HanozZ be Paye Cheshmat
    Paye Eshghet Neshaste

    Toye Asemoone DonYa Har Kasi Setare Dare
    Chera Vaghti Nobate mast Asemoon Jayi Nadare

    Vase man
    Vase man Tanhai Darde
    Darde Hich KasS Oo Nadashtan

    Har Goole Pazhmordei ro To Kavire Sine Kashtan

    Dige bavar kardam Engar Ke bayad Tanha Bemunam
    Ta Dame LahzZeye Mordan
    Shere Tanhayi
    Bekhonam

    Bia sokote labhat Hanoz hormate khonast
    Parandeye dele man Hanoz Bi ashiunast
    Bia por az Omide Hanoz in dele khaste

    HanozZ be Paye Cheshmat
    Paye Eshghet Neshaste
    Nobody is willing to translate this beautiful song..and i'm waiting 4 the translatin so impationately! Please..
     
  11. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default Still-Hanooz

    Ey dele Tanha Chie Cheshm entezari
    My lonely heart! what do you wait for?

    Baz ye lahze Ye dam arum nadari
    You are not relaxed and calm even for a moment


    Mesle Zemeston to hasrate Bahari
    Like a winter you desire spring

    Baz eshghet kheyme zad be khonam
    Again your love conquered my life

    Baz yadet atish zad be ashiunam
    Again your memory fired me inside

    Baz bi to bayad tanha bemunam
    Again i should stay alone without you

    Bia sokote labhat Hanoz hormate khonast
    Come to me, the silence of your lips is still the sanctity of the home!

    Parandeye dele man Hanoz Bi ashiunast
    The bird of my heart is still without any nest!


    Bia por az Omide Hanoz in dele khaste
    Come to me, this tired heart is still full of hope

    HanozZ be Paye Cheshmat
    Paye Eshghet Neshaste
    Its still waiting for your eyes and your love and it's loyal to them


    Toye Asemoone DonYa Har Kasi Setare Dare
    In the sky of the world , everyone has a star

    Chera Vaghti Nobate mast Asemoon Jayi Nadare
    why the sky doesn't have any room when it's our turn!

    Vase man
    For me

    Vase man Tanhai Darde
    For me, loneliness is a pain

    Darde Hich KasS Oo Nadashtan
    The pain of not having anyone

    Har Goole Pazhmordei ro To Kavire Sine Kashtan
    The pain of planting a withered flower in the desert of heart

    Dige bavar kardam Engar Ke bayad Tanha Bemunam
    I have believed that it seems i have to stay alone

    Ta Dame LahzZeye Mordan
    and untill the moment of my death

    Shere Tanhayi
    Bekhonam
    sing the song of loneliness


    Bia sokote labhat Hanoz hormate khonast
    Come to me, the silence of your lips is still the sanctity of the home!

    Parandeye dele man Hanoz Bi ashiunast
    The bird of my heart is still without any nest!


    Bia por az Omide Hanoz in dele khaste
    Come to me, this tired heart is still full of hope

    HanozZ be Paye Cheshmat
    Paye Eshghet Neshaste
    Its still waiting for your eyes and your love and it's loyal to them
     
  12. desert rose's Avatar

    desert rose said:

    Default

    Aw thanx a lot!
     
  13. desert rose's Avatar

    desert rose said:

    Default "Giram bazam biayi"

    One more amazing song by Mohsen..i saw someone already requested the translation 2 years ago but nobody replyed..may be this time
    گیرم بازم بیایی

    گیرم بازم بیایی
    از عاشقی بخونی
    گیرم تا دنیا دنیاست
    بخوای پیشم بمونی
    روز غمم نبودی
    خوشیت با دیگران بود
    منو به کی فروختی
    اون از ما بهترون بود

    گیرم بازم بیایی
    از عاشقی بخونی
    گیرم تا دنیا دنیاست
    بخوای پیشم بمونی
    روز غمم نبودی
    خوشیت با دیگران بود
    منو به کی فروختی
    اون از ما بهترون بود

    میخوای بیای بیا ولی حیف
    حیف دیگه خیلی دیره
    حالا که خاطراتت
    یکی یکی میمیره
    کی گفته بود که تنهام

    [ آهنگ و موسیقی جدید فارسی در ایران ترانه ]
    وقتی تو رو ندارم
    بازم می گم
    بدونی منم خدایی دارم

    برگشتی اما انگار
    تو باختی توی بازی
    غرورتم شکستم
    به چیت داری می نازی
    غرورتم شکستم
    به چیت داری می نازی

    برگشتی اما انگار
    تو باختی توی بازی
    غرورتم شکستم
    به چیت داری می نازی

    گیرم بازم بیایی
    از عاشقی بخونی
    گیرم تا دنیا دنیاست
    بخوای پیشم بمونی
    روز غمم نبودی
    خوشیت با دیگران بود
    منو به کی فروختی
    اون از ما بهترون بود
    Giram Bazam Biaio
    Az Asheghy Bekhoony
    Giram Ta Dony Donyast
    Bekhay Pisham Bemoony
    Roozeh Ghamam Naboody
    Khooshit Ba Digaran Bood
    Mano Beh Ky Foorookhty
    Oon Az Mah Behtaroon BOood

    Giram Bazam Biaio
    Az Asheghy Bekhoony
    Giram Ta Dony Donyast
    Bekhay Pisham Bemoony
    Roozeh Ghamam Naboody
    Khooshit Ba Digaran Bood
    Mano Beh Ky Foorookhty
    Oon Az Mah Behtaroon BOood

    Mikhay Biai, Bia valy Heif
    Heif Digeh KHeili Direh
    Hala Keh KHateratet
    Yeki Yeky Mimireh
    Ky Gofteh Bood Keh Tanham
    Vaghty Toro Nadaram
    Bazam MIgam
    Bedoon Manam Khodaii Daram

    Bargashty Amma Engar
    To Bakhty Tooieh Bazy
    Ghrooretam Shekastan
    Beh Chit Dary Minazy
    Ghrooretam Shekastan
    Beh Chit Dary Minazy

    Bargashty Amma Engar
    To Bakhty Tooieh Bazy
    Ghrooretam Shekastan
    Beh Chit Dary Minazy
    Ghrooretam Shekastan
    Beh Chit Dary Minazy

    Giram Bazam Biaio
    Az Asheghy Bekhoony
    Giram Ta Dony Donyast
    Bekhay Pisham Bemoony
    Roozeh Ghamam Naboody
    Khooshit Ba Digaran Bood
    Mano Beh Ky Foorookhty
    Oon Az Mah Behtaroon BOood
     
  14. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default i suppose u come

    Giram Bazam Biaio
    Az Asheghy Bekhooni

    I suppose, you come and sing about love

    Giram Ta Dony Donyast
    Bekhay Pisham Bemoony

    I suppose, you want to stay with me until the world exists.

    Roozeh Ghamam Naboody
    Khooshit Ba Digaran Bood
    On my sad day, you weren't with me
    your happiness was with others(u shared ur happiness with others not me!)

    Mano Beh Ky Foorookhty
    Oon Az Mah Behtaroon BOood

    Who did you sell me to?
    He was the glitterati !

    Giram Bazam Biaio
    Az Asheghy Bekhooni

    I suppose, you come and sing about love

    Giram Ta Dony Donyast
    Bekhay Pisham Bemoony

    I suppose, you want to stay with me until the world exists.

    Roozeh Ghamam Naboody
    Khooshit Ba Digaran Bood
    On my sad day, you weren't with me
    your happiness was with others(u shared ur happiness with others not me!)

    Mano Beh Ky Foorookhty
    Oon Az Mah Behtaroon BOood

    Who did you sell me to?
    He was the glitterati !

    Mikhay Biai, Bia valy Heif
    Heif Digeh KHeili Direh
    You want to come but too bad!
    too bad because it's too late!

    Hala Keh KHateratet
    Yeki Yeky Mimireh
    Your memories are dying one by one, now

    Ky Gofteh Bood Keh Tanham
    Vaghty Toro Nadaram
    who said i'm alone when i don't have you?

    Bazam MIgam
    Bedoon Manam Khodaii Daram
    I say it again and i want you to know that i have my God!

    Bargashty Amma Engar
    To Bakhty Tooieh Bazy
    You returned but it seems that
    You lost in the game

    Ghrooretam Shekastan
    Beh Chit Dary Minazy
    Ghrooretam Shekastan
    Beh Chit Dary Minazy
    They broke your pride
    What are you proud of?


    Bargashty Amma Engar
    To Bakhty Tooieh Bazy
    You returned but it seems that
    You lost in the game

    Ghrooretam Shekastan
    Beh Chit Dary Minazy
    Ghrooretam Shekastan
    Beh Chit Dary Minazy
    They broke your pride
    What are you proud of?

    Giram Bazam Biaio
    Az Asheghy Bekhooni

    I suppose, you come and sing about love

    Giram Ta Dony Donyast
    Bekhay Pisham Bemoony

    I suppose, you want to stay with me until the world exists.

    Roozeh Ghamam Naboody
    Khooshit Ba Digaran Bood
    On my sad day, you weren't with me
    your happiness was with others(u shared ur happiness with others not me!)

    Mano Beh Ky Foorookhty
    Oon Az Mah Behtaroon BOood

    Who did you sell me to?
    He was the glitterati !

    Giram Bazam Biaio
    Az Asheghy Bekhooni

    I suppose, you come and sing about love

    Giram Ta Dony Donyast
    Bekhay Pisham Bemoony

    I suppose, you want to stay with me until the world exists.

    Roozeh Ghamam Naboody
    Khooshit Ba Digaran Bood
    On my sad day, you weren't with me
    your happiness was with others(u shared ur happiness with others not me!)

    Mano Beh Ky Foorookhty
    Oon Az Mah Behtaroon BOood

    Who did you sell me to?
    He was the glitterati !
     
  15. desert rose's Avatar

    desert rose said:

    Default "Gardo Ghobar"

    Pinky girl, you're awesome! I'm so happy to know what my fav songs are about..i put here one more..when you have some free time of course (:
    گرد و غبار


    گرد و غباری که دلم گرفته
    حوصله زیر و زبر نداره
    ساقه ی خشکیده بید صبرم
    خم شده و نای تبر نداره
    بیاد با اینکه آخرای قصه است
    از رو دوشت این بار و بر می داره
    قافیه هام یکی یکی تمو شد
    اما ترانه هام ادامه داره
    از رو دوشت این بار و بر می داره

    یعنی یکی پیدا نمیشه از اون
    برای این خسته خبر بیاره
    اگه بیاد بهش بگین بجنبه

    [ آهنگ و موسیقی جدید فارسی در ایران ترانه ]
    غصه داره دخل منو میاره
    غصه داره دخل منو میاره

    گرد و غباری که دلم گرفته
    حوصله زیر و زبر نداره
    ساقه ی خشکیده بید صبرم
    خم شده و نای تبر نداره
    بیاد با اینکه آخرای قصه است
    از رو دوشت این بار و بر می داره
    قافیه هام یکی یکی تمو شد
    اما ترانه هام ادامه داره
    از رو دوشت این بار و بر می داره

    فرستنده متن : ماندانا نعیمی
     
  16. desert rose's Avatar

    desert rose said:

    Default Still waiting 4 the translation..

    plz someone!
     
  17. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default "Gardo Ghobar"(Dust)

    گرد و غباری که دلم گرفته
    حوصله زیر و زبر نداره
    The dust which has covered my heart
    is not gonna move away

    ساقه ی خشکیده بید صبرم
    خم شده و نای تبر نداره
    The dried willow stem of my patience
    has bent and can't tolerate the axe

    بیاد با اینکه آخرای قصه است
    از رو دوشت این بار و بر می داره
    Although it's near the end of story
    hope she come and pick up this load on the shoulder

    قافیه هام یکی یکی تمو شد
    اما ترانه هام ادامه داره
    از رو دوشت این بار و بر می داره
    My rhymes finished one by one
    But my songs go on
    she picks up the load on your shoulder

    یعنی یکی پیدا نمیشه از اون
    برای این خسته خبر بیاره
    I wonder why there is nobody that brings some news about her for this tired guy!

    اگه بیاد بهش بگین بجنبه
    غصه داره دخل منو میاره
    غصه داره دخل منو میاره
    If she comes, tell her hurry up!
    The sorrow is killing me!
    The sorrow is killing me!


    گرد و غباری که دلم گرفته
    حوصله زیر و زبر نداره
    The dust which has covered my heart
    is not gonna move away

    ساقه ی خشکیده بید صبرم
    خم شده و نای تبر نداره
    The dried willow stem of my patience
    has bent and can't tolerate the axe


    بیاد با اینکه آخرای قصه است
    از رو دوشت این بار و بر می داره
    Although it's near the end of story
    hope she come and pick up this load on the shoulder

    قافیه هام یکی یکی تمو شد
    اما ترانه هام ادامه داره
    از رو دوشت این بار و بر می داره
    My rhymes finished one by one
    But my songs go on
    she picks up the load on your shoulder
     
  18. shervini said:

    Default

    hey ... Can someone please translate "Bemon" by Mohsen Yeganeh to English !
    thank you guys...
     
  19. astorias's Avatar

    astorias said:

    Default

    bemOON - staY!

    کاش که تورو ، سر نوشت ازم نگیره
    kash ke toro sarneveshT azaM nagireh...
    i hopE thaT fatE do not take you away froM mE!

    میترسه دلم ، بعد رفتنت بمیره
    mitaRseh delaM bade raftanet bemireH
    mY heaRT is afraid , to diE afteR you leFt!

    اگه خاطره هام ،یادم میارن تورو
    age khaterehaM, yadaM miyaraN toro...
    iF, my memoriEs, remind mE of yoU!

    لااقل از تو خاطره هام نرو
    laaGhaL az too khaterehaM naro!
    at leaSt, doN't leaVe my memoriEs....

    کی مثل من، واسه تو ، قلبه شکستش میزنه
    ki meslE man, vaseh to , ghalBeh shekastasH mizanEh
    whOsE heaRt beatS likE my hearT for you?!

    آخه کی واسه تو مثل منه
    akHeh ki vaseH to meslE maneh:?
    whO is likE me for you?

    بمون، دل من فقط به بودنت خوشه
    bemooN! deleH man faghaT be boodanet khosheH!
    staY! my hearT is onLy haPpy for your stayinG!

    منو فکر رفتن تو می کشه
    maNo fekre rataneH to mikoshEh!
    thE thoughT of youR leavinG, killS me!

    لحظه هام تباهه بی تو ، زندگیم سیاهه بی تو ، نمیتونم
    lahzehaM tabahE bi to, zendegiM siyahE bi to, nemitoonaM!
    thE momentS of my lifE are wasted withouT you! my life iS dark withouT you! i caN't!
    ـــ★ـــ it seeMs likE every day's the saMe...
    aNd i'm leFt to discoVer on my owN...
    It seemS like everythinG is graY...
    and there's No coloR to beHold..
     
  20. shervini said:

    Default

    thank you...