Page 3 of 3 FirstFirst 123
Results 41 to 48 of 48
  1. #41
    Senior Member gbasfora's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Thanks
    458
    Thanked 410 Times in 307 Posts

    assim eu gamo : This way I will fall in love.
    I mean If she keeps acting that way then he will fall in love

  2. The Following User Says Thank You to gbasfora For This Useful Post:
    Gloriandus (07-24-2011)

  3. #42
    Member
    Join Date
    Mar 2011
    Thanks
    31
    Thanked 2 Times in 2 Posts

    Thank you. Very helpful.

  4. #43
    Member
    Join Date
    Mar 2011
    Thanks
    31
    Thanked 2 Times in 2 Posts

    I'm translating one brazilian song into russian, but do not understand what it means?

    Não tinha luz fazia frio e a chuva nos molhava.

    chuva nos molhava - literally, rain in the wet, but I think this is mean "be wet from the rain".

  5. #44
    Junior Member
    Join Date
    Dec 2011
    Thanks
    5
    Thanked 2 Times in 2 Posts

    I think this is mean "the rain was wetting us", but I don't speak english very well

  6. The Following User Says Thank You to Ateninha For This Useful Post:
    Gloriandus (01-10-2012)

  7. #45
    Member Louise Miranda's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Thanks
    32
    Thanked 16 Times in 13 Posts

    chuva nos molhava - literally, rain in the wet
    Actually "rain in the wet" means, literally, other thing (chover no molhado);
    "chuva nos molhava", literally is "the rain got us wet" or "the rain was getting us wet"
    Last edited by Louise Miranda; 01-08-2012 at 08:57 AM.

  8. The Following User Says Thank You to Louise Miranda For This Useful Post:
    Gloriandus (01-10-2012)

  9. #46
    Member
    Join Date
    Mar 2011
    Thanks
    31
    Thanked 2 Times in 2 Posts

    Louise Miranda and Ateninha thank you!

  10. #47
    Member
    Join Date
    Mar 2011
    Thanks
    31
    Thanked 2 Times in 2 Posts

    Helo. Saludos a todos.
    Excuse me I can not translate these sentences correctly into Russian. I do not understand it's meaning.
    It's from a song called "Você não liga pra mim" Zeca Baleiro.
    http://www.youtube.com/watch?v=kQSneVkarWo

    Também vou fazer canções de amor pra vender
    (Igual a mim quanto trouxa que tem)
    Que se apaixona e chora também

    Thank you.

  11. #48
    Member Louise Miranda's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Thanks
    32
    Thanked 16 Times in 13 Posts

    Também vou fazer canções de amor pra vender
    I will also make love songs to sell

    (Igual a mim quanto trouxa que tem)
    There are a lot of fools like me / how many fools like me there are!
    (i was not sure about how to translate this part, but i think that you can get the meaning?..)

    Que se apaixona e chora também
    That fall in love and cry too


Page 3 of 3 FirstFirst 123

Similar Threads

  1. Eastern European Song
    By kazim786 in forum Bulgarian / Macedonian
    Replies: 4
    Last Post: 02-05-2012, 08:43 AM
  2. Replies: 0
    Last Post: 07-10-2011, 07:19 AM
  3. European Artist Male
    By moogie in forum Identify it
    Replies: 0
    Last Post: 09-16-2010, 11:06 PM
  4. European Pop Music I think
    By marcus1991 in forum Non-English Songs!
    Replies: 1
    Last Post: 08-27-2008, 08:06 AM
  5. I need help with a portuguese song (portuguese to english or greek)
    By maria_gr in forum Portuguese lyrics translation
    Replies: 8
    Last Post: 05-17-2007, 09:21 AM

Posting Permissions