need 2 quick translations plz :)

Thread: need 2 quick translations plz :)

Tags: None
  1. alicia88's Avatar

    alicia88 said:

    Exclamation need 2 quick translations plz :)

    Muchas gracias in advance,
    (spanish to english )


    Pesado: Tu propia muerte



    No agradezcas el haberme conocido
    y te aconsejo que me saques de tu mente
    seria mejor que si me echaras al olvido
    si no lo haces cavaras tu propia muerte

    Para ti es fácil un adiós darle a mi vida
    pero la vida nos da vueltas casi siempre,
    aunque hoy te llenen de aventuras y caricias
    amores hay que no se olvidan fácilmente

    Cuando te duele mi recuerdo
    lloraras vas a querer arrancarte el corazón,
    en otros brazos mi ternura extrañar
    pues no es lo mismo hacer el sexo que el amor

    Por eso mismo has de cuenta que morí
    o imagina que es un sueño y termino,
    yo por mi parte a esta historia pongo un fin
    aunque me tenga que arrancar el corazón Tu propia muerte Lyrics - Pesado - The Lyrics Site.com

    Para ti es fácil un adiós darle a mi vida
    pero la vida nos da vueltas casi siempre,
    aunque hoy te llenen de aventuras
    y caricias amores hay que no se olvidan fácilmente

    Cuando te duele mi recuerdo
    lloraras vas a querer arrancarte el corazón,
    en otros brazos mi ternura extrañar
    pues no es lo mismo hacer el sexo que el amor

    Por eso mismo has de cuenta que morí
    o imagina que es un sueño y termino,
    yo por mi parte a esta historia pongo un fin
    aunque me tenga que arrancar el corazón

    ...yo por mi parte a esta historia pongo un fin
    aunque me tenga que arrancar el corazón.





    *** the other song is " cuando me compares " by carlos marine ( or marin, not sure how to spell it) i have looked all over google for the lyrics but i havent had any luck! ***
     
  2. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    Tu propia muerte / Your own death

    No agradezcas el haberme conocido / Don't be grateful to have met me
    y te aconsejo que me saques de tu mente / and I advise you to get me out of your mind
    seria mejor que si me echaras al olvido / it would be better if I were thrown into oblivion
    si no lo haces cavaras tu propia muerte / if you don't do it you will dig your own death

    Para ti es fácil un adiós darle a mi vida / It's easy for you to say goodbye to my life
    pero la vida nos da vueltas casi siempre, / but life turns around almost always
    aunque hoy te llenen de aventuras y caricias / although today it fills you with adventures and caresses
    amores hay que no se olvidan fácilmente / love can not be easily forgotten

    Cuando te duele mi recuerdo / Everytime my memory hurts you
    lloraras vas a querer arrancarte el corazón, / cry,you'll want to tear your heart out
    en otros brazos mi ternura extrañar / in another arms you'll miss my tenderness
    pues no es lo mismo hacer el sexo que el amor / well, making love and doing sex is not the same thing

    Por eso mismo has de cuenta que morí / That's why you have to realize that I died
    o imagina que es un sueño y termino, / or simply imagine that's a dream and it ended,
    yo por mi parte a esta historia pongo un fin / I, for one, put an end to this story
    aunque me tenga que arrancar el corazón / even though it cost me to tear my heart out

    Para ti es fácil un adiós darle a mi vida / It's easy for you to say goodbye to my life
    pero la vida nos da vueltas casi siempre, / but life turns around almost always
    aunque hoy te llenen de aventuras y caricias / although today it fills you with adventures and caresses
    amores hay que no se olvidan fácilmente / love can not be easily forgotten

    Cuando te duele mi recuerdo / Everytime my memory hurts you
    lloraras vas a querer arrancarte el corazón, / cry,you'll want to tear your heart out
    en otros brazos mi ternura extrañar / in another arms you'll miss my tenderness
    pues no es lo mismo hacer el sexo que el amor / well, making love and doing sex is not the same thing

    Por eso mismo has de cuenta que morí / That's why you have to realize that I died
    o imagina que es un sueño y termino, / or simply imagine that's a dream and it ended,
    yo por mi parte a esta historia pongo un fin / I, for one, put an end to this story
    aunque me tenga que arrancar el corazón / even though it cost me to tear my heart out

    ...yo por mi parte a esta historia pongo un fin / ...I, for one, put an end to this story
    aunque me tenga que arrancar el corazón / even though it cost me to tear my heart out