The death of swan

Thread: The death of swan

Tags: None
  1. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default The death of swan

    شنيدم كه چون قوي زيبا بميرد
    فريبنده زاد و فريبا بميرد
    I heard that when a beautiful swan is gonna die
    it gives birth glamorously and dies charmingly

    شب مرگ تنها نشيند به موجي
    رود گوشه اي دور و تنها بميرد
    In the death night , she sits alone on a wave
    and goes to a distant corner and dies alone

    در آن گوشه چندان غزل خواند آنشب
    و خود در ميان غزل ها بمیرد
    In that corner, she sings some sonnets that night
    And she dies among those sonnets

    من اين نكته گيرم كه باور ندارم
    نديدم كه قويي به صحرا بميرد
    I get this point cause i don't believe it
    I haven't seen a swan dies in desert!!


    تو درياي من بودي آغوش واكن
    كه ميخواهد اين قوي زيبا بميرد
    You were my sea..open your arms
    cause this beautiful swan wants to die
     
  2. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default Marge Ghoo

    شنيدم كه چون قوي زيبا بميرد /Shenidam ke chon ghooye ziba bemirad
    فريبنده زاد و فريبا بميرد / Faribande zado fariba bemirad

    شب مرگ تنها نشيند به موجي /Shabe marg tannha neshinad be moji
    رود گوشه اي دور و تنها بميرد /Ravad goosheyi dooro tanha bemirad

    در آن گوشه چندان غزل خواند آنشب /Dar an gooshe chandan ghazall khanad an shab
    و خود در ميان غزل ها بمیرد /Va khod dar miyane ghazall ha bemirad

    من اين نكته گيرم كه باور ندارم /Man in nokteh giram ke bavar nadaram
    نديدم كه قويي به صحرا بميرد Nadidam ke ghooyi be sahra bemirad


    تو درياي من بودي آغوش واكن /To daryaye man boodi aghoosh va kon
    كه ميخواهد اين قوي زيبا بميرد /Ke mikhahad in ghooye ziba bemirad