Sarit Hadad translation

Thread: Sarit Hadad translation

Tags: None
  1. Sutaris's Avatar

    Sutaris said:

    Default Sarit Hadad translation

    Could someone please give the translation of this song?

    שרית חדד
    בא לי לא בא לי


    אולי תקום כבר מהספה,
    עם השלט הזה ביד שלך,
    והר של גרעינים בקערה?
    כל הקליפות על החולצה שלך!
    'תה לא עושה שום דבר
    עם העיתון שלך שלא נגמר!
    אתה יושב פה ודוגר
    וכל היום רק מקטר

    אם לא תתני לי, מי ייתן?
    אם לא תביאי לי, מי יביא?
    אם לא תרחמי עלי, מי ירחם?
    ואת הרי אוהבת אותי

    מתי תמצא כבר עבודה?
    וכל הזמן עם חברים שלך
    את הולך להסתובב,
    כזב בזבוז, כואב הלב
    מתי תלך להסתפר? (ביום אחר)
    אתה תמיד אומר: ביום אחר!
    ורק יושב פה ודוגר
    ומקרקר ומקטר

    אם לא תתני לי...

    אתה אומר:
    בא לי, לא בא לי, טוב לי, לא רע לי
    נו בטח שטוב לך
    בא לי, לא בא לי, טוב לי, לא רע לי
    נו בטח לא רע לך, למה שיהיה
    לא בא לי, בנאלי, קונבנציונלי
    אני לא מבינה זה תמיד אותו דבר
    בא לי, לא בא לי, טוב לי, לא רע לי
    אבל למה אתה אף פעם לא מאושר?

    אם לא תתני לו, מי ייתן?
    אם לא תביאי לו, מי יביא?
    אם לא תרחמי עליו, מי ירחם?
    כי בלעדייך הוא ממש מסכן!
    под снегопадами...
     
  2. Sutaris's Avatar

    Sutaris said:

    Default

    please?
    под снегопадами...
     
  3. Nadi said:

    Default

    שרית חדד
    בא לי לא בא לי

    אולי תקום כבר מהספה,
    maybe you will get up from the couch already
    עם השלט הזה ביד שלך,
    with this remote control in yor hand
    והר של גרעינים בקערה?
    and with mount of seeds in a bowl
    כל הקליפות על החולצה שלך!
    all the shells are on you shirt
    'תה לא עושה שום דבר
    you do nothing
    עם העיתון שלך שלא נגמר!
    with your paper that dosent end
    אתה יושב פה ודוגר
    you are siting here and incubating
    וכל היום רק מקטר
    all the day just Me'ka'ter (mekater is a slang: to complain continuously)

    אם לא תתני לי, מי ייתן?
    if you do not give me, who will?
    אם לא תביאי לי, מי יביא?
    if you do not get me, how will?
    אם לא תרחמי עלי, מי ירחם?
    if you will not marcy(or pity) on me, how will?

    ואת הרי אוהבת אותי
    and you love me

    מתי תמצא כבר עבודה?
    when you will find a work?
    וכל הזמן עם חברים שלך
    and all the time you with your friends
    את הולך להסתובב,
    you go around
    כזב בזבוז, כואב הלב
    such a waste, heart hurts
    מתי תלך להסתפר? (ביום אחר)
    when you go get a haircut?
    אתה תמיד אומר: ביום אחר!
    you always say: in another day
    ורק יושב פה ודוגר
    and only seting here and incubating
    ומקרקר ומקטר
    and grumbling and incubating

    אם לא תתני לי...

    אתה אומר:
    you say:
    בא לי, לא בא לי, טוב לי, לא רע לי
    i want it, i dont want it, i feel good, i feel bad
    נו בטח שטוב לך
    well you must feel good
    בא לי, לא בא לי, טוב לי, לא רע לי
    i want it, i dont want it, i feel good, i feel bad
    נו בטח לא רע לך, למה שיהיה
    well probably not bad for you, what will be
    לא בא לי, בנאלי, קונבנציונלי
    i dont want it, banal, conventional
    אני לא מבינה זה תמיד אותו דבר
    i do not understand is always the same
    בא לי, לא בא לי, טוב לי, לא רע לי
    i want it, i dont want it, i feel good, i feel bad
    אבל למה אתה אף פעם לא מאושר?
    but why you never happy?

    אם לא תתני לו, מי ייתן?
    if you do not give to him, who will?
    אם לא תביאי לו, מי יביא?
    if you do not get him, how will?
    אם לא תרחמי עליו, מי ירחם?
    if you will not marcy(or pity) on him, how will?
    כי בלעדייך הוא ממש מסכן!
    because without you he really miserable