Şebnem Ferah- Zaman Geçip Gidiyor translation

Thread: Şebnem Ferah- Zaman Geçip Gidiyor translation

Tags: None
  1. SilverNova's Avatar

    SilverNova said:

    Default Şebnem Ferah- Zaman Geçip Gidiyor translation

    Hi everyone, would someone translate the lyrics of this song, please?
    I've found an identical request here, but with no translation unfortunately:
    http://www.allthelyrics.com/forum/tu...p-gidiyor.html

    Zaman Geçip Gidiyor

    bilgi sahibi olmadan
    fikirlerle dolmuşuz
    bir yerlerde bir çift elin tuttuğu
    silahta kurşun olmuşuz

    kalem sahibi olmadan
    kılıçlar kuşanmışız
    yaşanıp yaşatmak dururken
    hem ölmüş hem katil olmuşuz

    gözlerimiz var ama
    görmek istemedikçe
    yüreklerimiz var ama hissetmedikçe

    hiç ıslanmadan yüzmek
    ne kadar mümkünse
    hiç yanmadan ateşle
    ne kadar oynanabilirse

    içinde yaşamak varken
    teğet geçmek dünyaya
    işte bana öyle geliyor
    çünkü zaman geçip gidiyor

    avuçlarında hissetmek varken
    birinin ellerini
    sıkıca tutup sevmekten
    güvenmekten korkar olmuşuz

    kapıları kapatmak yetmemiş
    kepenkler indirmişiz
    bir küçük asma kilitle
    insanı insan şerrinden sakınmışız

    gözlerimiz var ama
    görmek istemedikçe
    yüreklerimiz var ama hissetmedikçe

    hiç ıslanmadan yüzmek
    ne kadar mümkünse
    hiç yanmadan ateşle
    ne kadar oynanabilirse

    içinde yaşamak varken
    teğet geçmek dünyaya
    işte bana öyle geliyor
    çünkü zaman geçip gidiyor

    zamanımız var ama
    korkmayı sürdürdükçe
    ruhumuz var teslim etmeden önce
     
  2. berrytr's Avatar

    berrytr said:

    Default

    Zaman Geçip Gidiyor
    Time passes by

    bilgi sahibi olmadan fikirlerle dolmuşuz
    We filled up with the ideas without knowing anything
    bir yerlerde bir çift elin tuttuğu silahta kurşun olmuşuz
    We became bullet in a gun that a pair of hands forgot in somewhere.
    kalem sahibi olmadan kılıçlar kuşanmışız
    Without having pencils( being owner of pencil) , we had wore ( gird) the swords
    yaşanıp yaşatmak dururken hem ölmüş hem katil olmuşuz
    Instead of living and cherishing ( keep alive other people ) , we both died and became killers

    gözlerimiz var ama
    We have the eyes but
    görmek istemedikçe
    without want to see
    yüreklerimiz var ama hissetmedikçe
    We have the hearts but without feeling
    hiç ıslanmadan yüzmek ne kadar mümkünse
    Swimming without getting wet at all how much it s possible

    hiç yanmadan ateşle ne kadar oynanabilirse
    How long it can be played with the fire without get burned at all

    içinde yaşamak varken teğet geçmek dünyaya
    Instead of living in , just touching to the world
    işte bana öyle geliyor
    It seems to me like that / it makes me feel like that
    çünkü zaman geçip gidiyor
    Because time s passing by
    avuçlarında hissetmek varken birinin ellerini
    While we r able to feel the hands of anyone in our hands
    sıkıca tutup sevmekten güvenmekten korkar olmuşuz
    We became afraid of to hold tight and to trust

    kapıları kapatmak yetmemiş kepenkler indirmişiz
    We didnt close the doors only , but also we closed the shutters

    bir küçük asma kilitle
    With a small hasp ( hangigng lock/padlock )
    insanı insan şerrinden sakınmışız
    We protected the human from the harm ( malice ) of humans

    zamanımız var ama
    We have the time but
    korkmayı sürdürdükçe
    As long as we keep being afraid
    ruhumuz var teslim etmeden önce
    We have our souls before being surrendered