Standard Arabic Vocab Translation

Thread: Standard Arabic Vocab Translation

Tags: None
  1. red_rose's Avatar

    red_rose said:

    Red face boring topic on pollution

    الظالمة
    أنحاء
    سلاح
    تثير
    يحيرني
    نفايات
    مدفونة
    لتدفن
    رائحة
    نفط
    نبات
    تقليل
    نباتية
    مواد
    يتلف
    أجهزة
     
  2. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    good try viva

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    أدام الله
    ??
    it means may allah keep or preserve something

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    عدوى
    Contagious
    it's not contagious, it's the noun of that, whatever that is, the equivalent adjective to contagious is mo3dy

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    سربه
    Leakage
    it could mean swarm, because tasarob means leakage
    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    حرم
    Not sure, could be sacred / forbidden
    if it's harrama then it means he forbid it, but it could mean the wife of

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    حذافير
    Nails
    it could mean details
    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    حيز
    ??
    means space

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    الغذاء
    Dinner / Food
    just food no dinner
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
     
  3. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    hey red_rose try this dictionary : http://www.arabicenglishdictionary.o...&sa=Search#906
    and the words that you didn't get, or didn't turn up in the dictionary, post them here and we'll help
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.