Page 6 of 22 FirstFirst ... 234567891016 ... LastLast
Results 101 to 120 of 434
  1. #101
    Senior Member songlover26's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Thanks
    849
    Thanked 637 Times in 528 Posts

    Quote Originally Posted by momper View Post
    In the first place, the video subtitled (thanks again):

    http://www.youtube.com/watch?v=Fx1g7nxsGLA

    On the other hand, I have a query about this sentence:

    पड़ोसियों के साथ दोस्ती को बनाए रखा जाना चाहिए
    "Friendship should be maintained with the neighbours" (from the course "I Speak Hindi)

    My explanation:
    पड़ोसियों के साथ= with the neighbours
    दोस्ती को= the friendship (को is demanded by चाहिए)
    रखा= perfect form in the singular of the verb रखना (to maintain)
    रखा जाना चाहिए= it should be maintained
    I wonder what function fulfills बनाए (perfect form of बनाना [to make], I think).

    Its बनाए रखा जाना that stans

    Thank you very much.

    Hi

    Nice job with the translation Though I didn't get it but you must have done it right
    ***

    Rakhna also means to place

    Glass ko mez par rakh do.

    Place the glass on the table

    Banana = To Make or construct.

    Ab hum dost ban gaye hai

    Now we have become friends.

    Banaye rakhna = to keep what is made in place or as u said maintain

    Humein sharab cigarette jaisi cheezon se doori banakar rakhni chahiye .

    We should maintain a distance from items like alcohol and cigarette,.

    So in the above sentence it's बनाए रखा जाना that means to be maintained.

    Sometimes different words have to be added to make proper sense.

  2. The Following User Says Thank You to songlover26 For This Useful Post:
    momper (01-21-2011)

  3. #102
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2010
    Thanks
    318
    Thanked 533 Times in 465 Posts

    Another question: in that sentence, is "banakar" bana(na) kar(na): after making?

    Thanks again.

  4. #103
    Senior Member songlover26's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Thanks
    849
    Thanked 637 Times in 528 Posts

    Quote Originally Posted by momper View Post
    Another question: in that sentence, is "banakar" bana(na) kar(na): after making?

    Thanks again.
    No it's Should mantain.

    Rakhni chahiye gives the should sense to the sentence

    as

    Hume vatavaran ko saaf rakhna chahiye

    We should keep the environment clean.

  5. The Following User Says Thank You to songlover26 For This Useful Post:
    momper (01-22-2011)

  6. #104
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2010
    Thanks
    318
    Thanked 533 Times in 465 Posts

    A little question:

    कृपया मेरे घर शनिवार को आयें: Please come to my house on Saturday ("I Speak Hindi" course).

    I think आयें should be आइये. Anyway, it isnīt necessary the dot over the "e". Iīm right?
    Last edited by momper; 01-23-2011 at 09:38 PM.

  7. #105
    Senior Member songlover26's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Thanks
    849
    Thanked 637 Times in 528 Posts

    Both make sense.

    Yes Dot is needed in आयें.

  8. The Following User Says Thank You to songlover26 For This Useful Post:
    momper (01-24-2011)

  9. #106
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2010
    Thanks
    318
    Thanked 533 Times in 465 Posts

    So, is आयें an imperative?

  10. #107
    ~ Mex Moderator ~ Zahra2008's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Thanks
    416
    Thanked 813 Times in 659 Posts

    namaste songlover .. Im wondering... many times while watching bollywood movies, I dont understand some signs they do... would be so much, if you can help me with some ?
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!

  11. #108
    Senior Member songlover26's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Thanks
    849
    Thanked 637 Times in 528 Posts

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    namaste songlover .. Im wondering... many times while watching bollywood movies, I dont understand some signs they do... would be so much, if you can help me with some ?
    Namaste Zahra Well I will try my best But u will have to describe them to me or u can post a video that has those signs here.

  12. #109
    Senior Member songlover26's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Thanks
    849
    Thanked 637 Times in 528 Posts

    Aap mere ghar zaroor आयें = You must come to my house. (An Invitation)

    Aap mere ghar आये (without dot) = U came to my house.

    Meaning changes.

  13. The Following User Says Thank You to songlover26 For This Useful Post:
    momper (01-24-2011)

  14. #110
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2010
    Thanks
    318
    Thanked 533 Times in 465 Posts

    आयें seems an optative tense.

  15. #111
    ~ Mex Moderator ~ Zahra2008's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Thanks
    416
    Thanked 813 Times in 659 Posts

    Quote Originally Posted by songlover26 View Post
    Namaste Zahra Well I will try my best But u will have to describe them to me or u can post a video that has those signs here.
    yeah, I will post youtube links occasionally, thank you
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!

  16. #112
    Senior Member miss daisy's Avatar
    Join Date
    Nov 2008
    Thanks
    70
    Thanked 229 Times in 177 Posts

    kaisi ho, Gagan? =)
    can you please tell me the difference between ''magar'' and ''leken''?

  17. #113
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2010
    Thanks
    318
    Thanked 533 Times in 465 Posts

    कृपया खिड़की खोल दें| "Please open the window" (from course "I Speak Hindi")

    I think खोल दें is a form of optative tense, but it performs a function of imperative, like आयें in कृपया मेरे घर शनिवार को आयें. Iīm right?

  18. #114
    Senior Member songlover26's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Thanks
    849
    Thanked 637 Times in 528 Posts

    Quote Originally Posted by miss daisy View Post
    kaisi ho, Gagan? =)
    can you please tell me the difference between ''magar'' and ''leken''?
    Mein Achchha hoon, Tum kaisi ho.

    Correction kaisey ho, Gagan?

    Kaisi would have been correct If I was a girl.

    Well I don't see much difference between Magar and Lekin boyh mean but. And if I am not mistaken Lekin is also used in Arabic.

    Sometimes we have more than one word to convey the same meaning.

    If U want to say But listen to me

    U can say it using 3 different words all meaning but

    Par Meri baat to suno
    Lekin meri baat to suno
    Magar meri baat to suno

    or u want to say But I have a condition

    Magar meri ek sharat hai
    Lekin meri ek sharat hai.

  19. The Following User Says Thank You to songlover26 For This Useful Post:
    miss daisy (01-26-2011)

  20. #115
    Senior Member songlover26's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Thanks
    849
    Thanked 637 Times in 528 Posts

    Quote Originally Posted by momper View Post
    कृपया खिड़की खोल दें| "Please open the window" (from course "I Speak Hindi")

    I think खोल दें is a form of optative tense, but it performs a function of imperative, like आयें in कृपया मेरे घर शनिवार को आयें. Iīm right?
    Although the question is not clear to me...What exactly do u mean when u say it is an operative sentence.

    Remember Whenever you will invite or request someone or are addressing a a group of people then the verb will have the slight 'n' sound denoted by dot.

  21. #116
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2010
    Thanks
    318
    Thanked 533 Times in 465 Posts

    I know these imperatives of आना and देना:
    Intimate: आ / दे
    Familiar: आओ / दो
    Polite: आईए / दिजीए

    I think आयें and खोल दें are forms of optative (or subjunctive) tense:
    http://taj.chass.ncsu.edu/Hindi.Less.09/grammar.html

    But in those sentences these forms are translated as imperative:
    कृपया मेरे घर शनिवार को आयें
    कृपया खिड़की खोल दें
    This is what I donīt understand.

  22. #117
    Senior Member songlover26's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Thanks
    849
    Thanked 637 Times in 528 Posts

    Quote Originally Posted by momper View Post
    I know these imperatives of आना and देना:
    Intimate: आ / दे
    Familiar: आओ / दो
    Polite: आईए / दिजीए

    I think आयें and खोल दें are forms of optative (or subjunctive) tense:
    http://taj.chass.ncsu.edu/Hindi.Less.09/grammar.html

    But in those sentences these forms are translated as imperative:
    कृपया मेरे घर शनिवार को आयें
    कृपया खिड़की खोल दें
    This is what I donīt understand.
    hmmmWhat the native speakers just know these courses present the same in a complicated manner.
    But based on the link u sent and the definition there which says

    The optative tense (also called the subjunctive or conditional tense) is used to express an action that has not happened yet which is in doubt, or subject to conditions, or uncertain.


    There are not in optative tense because he is sort of instructing the person to come to his house and there is no element of doubt in the mind of the speaker.

    Had it been like the optative tense I think it would have been like this.

    1. Kya aap shanivaar ko mere ghar aa sakte hai?

    Can U come to my house on Saturday.

    2. Kya Kripya aap woh khirki khol denge?

    Would U open the window?

    Now these sentences have an element of doubt there...whether or not the work will be done.

    That's what I think.

  23. #118
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2010
    Thanks
    318
    Thanked 533 Times in 465 Posts

    So, whatīs the difference with (कृपया) मेरे घर शनिवार को आईए?

  24. #119
    ~ Mex Moderator ~ Zahra2008's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Thanks
    416
    Thanked 813 Times in 659 Posts

    namaste, well am here with the first sign I want to know

    at the 1.55 mint of this video (from devdas movie)
    http://www.youtube.com/watch?v=ZQrZr...eature=channel

    what does mean ?
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!

  25. #120
    Senior Member songlover26's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Thanks
    849
    Thanked 637 Times in 528 Posts

    कृपया = Please

Page 6 of 22 FirstFirst ... 234567891016 ... LastLast

Similar Threads

  1. Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations
    By mona22 in forum Learning Spanish language & Misc. Translations
    Replies: 3899
    Last Post: 03-08-2011, 08:00 AM
  2. List of all translated Tose's songs lyrics
    By i'm little one in forum Bulgarian / Macedonian
    Replies: 22
    Last Post: 01-29-2010, 04:56 AM
  3. Shakira Lyrics Translations
    By Shakira in forum Spanish lyrics translation
    Replies: 4
    Last Post: 01-21-2010, 10:13 PM
  4. Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
    By Layla in forum Learning Arabic language & Misc. translations
    Replies: 1685
    Last Post: 12-19-2009, 12:15 PM

Posting Permissions