Page 7 of 53 FirstFirst ... 3456789101117 ... LastLast
Results 121 to 140 of 1047
  1. #121
    ☼♛ATL-holic☂✌ aila's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Thanks
    378
    Thanked 288 Times in 245 Posts

    i think البشر here is "human"

    my try:
    ليش البشر صاير قلبن حجر؟؟
    why human become rock-heart??

  2. The Following User Says Thank You to aila For This Useful Post:
    toonsia (03-30-2011)

  3. #122
    Member toonsia's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Thanks
    43
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Thank youuu
    Another question, what does "kermal" mean in this sentence?
    "Mesh kermalek ana badi yaki kermali"
    Thanks

  4. #123
    Moderator VivaPalestina's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Thanks
    799
    Thanked 2,321 Times in 1,680 Posts

    bashar = human, so the sentence says

    why have the hearts of humans become stone?

  5. The Following 2 Users Say Thank You to VivaPalestina For This Useful Post:
    aila (03-30-2011),toonsia (04-01-2011)

  6. #124
    Senior Member jnvlv247's Avatar
    Join Date
    Apr 2007
    Thanks
    134
    Thanked 31 Times in 23 Posts

    "Mesh kermalek ana badi yaki kermali"
    Kermal means sake or sake of right?? So I think it means, it isn't for your sake, I want you for my sake :P

    Also what words have retained the qaaf sound??

  7. The Following User Says Thank You to jnvlv247 For This Useful Post:
    toonsia (04-01-2011)

  8. #125
    Moderator VivaPalestina's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Thanks
    799
    Thanked 2,321 Times in 1,680 Posts

    Quote Originally Posted by jnvlv247 View Post
    "Mesh kermalek ana badi yaki kermali"
    Kermal means sake or sake of right?? So I think it means, it isn't for your sake, I want you for my sake :P

    Also what words have retained the qaaf sound??
    Yes perfect!

    In that sentance? None! They're all soft 'k' sounds

  9. The Following User Says Thank You to VivaPalestina For This Useful Post:
    toonsia (04-01-2011)

  10. #126
    Member toonsia's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Thanks
    43
    Thanked 1 Time in 1 Post

    thanks a lot !

  11. #127
    Senior Member jnvlv247's Avatar
    Join Date
    Apr 2007
    Thanks
    134
    Thanked 31 Times in 23 Posts

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Yes perfect!

    In that sentance? None! They're all soft 'k' sounds
    No I meant in the Lebanese Dialect in general :P
    Like in fus7a, they say qarara and maqahwa, etc :P I know that qalbi becomes albi but are there exceptions? I know Al Qahira is one cuz it's a city

  12. #128
    ☼♛ATL-holic☂✌ aila's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Thanks
    378
    Thanked 288 Times in 245 Posts

    Quote Originally Posted by jnvlv247 View Post
    No I meant in the Lebanese Dialect in general :P
    Like in fus7a, they say qarara and maqahwa, etc :P I know that qalbi becomes albi but are there exceptions? I know Al Qahira is one cuz it's a city
    there's no exception... ALL of them... like: raqam=ra2am, qadeem=2adeem etc...

  13. #129
    Senior Member jnvlv247's Avatar
    Join Date
    Apr 2007
    Thanks
    134
    Thanked 31 Times in 23 Posts

    Can someone explain the past tense?
    I know that I loved is habbeit and I saw is shoft, but what makes them different?? Like Nadeit, khabeyt vs namt, 3areft
    Why the 'ya' sound??

  14. #130
    Senior Member Daydream's Avatar
    Join Date
    Mar 2008
    Thanks
    298
    Thanked 1,809 Times in 1,202 Posts

    Quote Originally Posted by aila View Post
    there's no exception... ALL of them... like: raqam=ra2am, qadeem=2adeem etc...
    That's not true.. there are words that keep the Qaf sound.. like she said of course cities names and titles and such like the word Qur'an, and even basic words but it's just gonna be too hard to sit and draw out a list because it also depends on what areas of Lebanon you're from as there are also people who convert the Qaf to a G sound as in "galbi" "shog"

    There are so many different accents in Lebanon (North, South, Mt. Leb, Beirut) from village to village you can find some similar to Palestinian and Syrian and in some cases villaged nearby each other would have totally different words for objects/things so when it comes to rules and pinpointing things.. you really can't make a said rule on how to speak in dialect.. especially when it comes to Lebanon which is so diverse. I think you guys are most curious about Beiruti accent since it's like the most popular, used in songs and media
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥

  15. The Following User Says Thank You to Daydream For This Useful Post:
    aila (04-04-2011)

  16. #131
    Senior Member jnvlv247's Avatar
    Join Date
    Apr 2007
    Thanks
    134
    Thanked 31 Times in 23 Posts

    Well yes Beirut :P If I go to Lebanon, that's where I would go 1st

  17. #132
    Senior Member jnvlv247's Avatar
    Join Date
    Apr 2007
    Thanks
    134
    Thanked 31 Times in 23 Posts

    Ok these words

    This
    These
    That
    Those
    Like This
    Things
    I need
    Distraction
    I forget
    you are the best (m and f)
    sleep-I know bnam or nam, noom, but I heard another word for sleep I think it was ghafy or ghafa

    How is hayk or hal used?

  18. #133
    ARABSKI MODERATOR
    Join Date
    May 2010
    Thanks
    366
    Thanked 953 Times in 776 Posts

    Quote Originally Posted by jnvlv247 View Post
    Ok these words

    This
    These
    That
    Those
    Like This
    Things
    I need
    Distraction
    I forget
    you are the best (m and f)
    sleep-I know bnam or nam, noom, but I heard another word for sleep I think it was ghafy or ghafa

    How is hayk or hal used?
    This=hayda(male)/hayde(female)
    These=hadool
    That=depends if you mean pronoun or conjunction(as a pronoun "haydak"(male).haydek as conjunction7atta
    Those=hadoolek
    Like This=heek
    Things=7ajaat
    I need=me7taag
    Distraction=tashattot" x"tashattot al-afkaar=lack of concentration,
    I forget=bansaa
    you are the best (m and f)=enta(m)/ente a7saan

    sleep-I know bnam or nam, noom, but I heard another word for sleep I think it was ghafy or ghafa

    Verb ghefe means to fall asleep

    ex:kunt na3saan wa ghefet=I was drowsy & fell asleep

    heek means so,thus ,like that

    ex:

    lazem t3amel hek=You have to do like this

    mesh heek?ISn't that so?

    hal is Classical one and it is used in questions ex:"do (you).. .......???

  19. The Following User Says Thank You to CZAREK2581 For This Useful Post:
    jnvlv247 (04-26-2011)

  20. #134
    Senior Member Daydream's Avatar
    Join Date
    Mar 2008
    Thanks
    298
    Thanked 1,809 Times in 1,202 Posts

    Quote Originally Posted by jnvlv247 View Post
    Ok these words
    These: also used "hol" think "haydol" bas shorter
    Like This: metl heik for the longer version
    Things: also "shaghlet"
    Distraction: meltehi

    sleep-I know bnam or nam, noom, but I heard another word for sleep I think it was ghafy or ghafa

    right it's the same thing
    ghafy: Sleeping
    Ghafa: slept
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥

  21. The Following User Says Thank You to Daydream For This Useful Post:
    jnvlv247 (05-04-2011)

  22. #135
    Senior Member gbasfora's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Thanks
    458
    Thanked 410 Times in 307 Posts

    Hi, I was listened to the song abdo habeb ghandoura and I would like to know what means the words below :

    غنـدورة - fashionable/elegant woman (?)
    مقفورة ????
    علقـانة ????

    عبدو حابب غنـدورة
    وغيرا ما بـدُّو
    وهي غندورة مقفورة
    علقـانة بعبـدو

    Thank you in advance

  23. #136
    Moderator VivaPalestina's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Thanks
    799
    Thanked 2,321 Times in 1,680 Posts

    Hey George the lyrics are slightly wrong from what I hear,

    3abdo 7abeb 3'andoora
    w 3'ayra ma bado
    3'andoora el amoora
    3al2ane b 3abdo

    amoora - cute
    3al2ane - attached
    I guess 3'andoora is just her name like 3abdo is his?

  24. #137
    Senior Member gbasfora's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Thanks
    458
    Thanked 410 Times in 307 Posts

    Hi Viva thank you for help.
    Is ghandoura a popular name ? I've never heard it before. Searching my dictionaries i've found out that ghandour means dandy(a man who is too interested in his clothes and the way he looks) so I supposed that ghandoura is a woman who cares a lot about his clothes and appearance but I don't know how to translate it into english.But I guess ghandoura as her name makes more sense.
    I have three versions of the lyrics :

    عبدو حابب غنـدورة
    وغيرا ما بـدُّو
    وهي غندورة مقفورة
    علقـانة بعبـدو

    عبدو حابب غندورة
    غيرا ما بدووو
    هالغندورة الامورة
    علئانه بعبدو

    عبدو حابب غندورة
    غيرا ما بدو
    هي غندورة امورة
    علئانه بعبدو


    But all the versions that i've heard I guess the singer says ma2foura. Could you check them ?

    http://www.youtube.com/watch?v=aPXFq7s3Z1U&NR=1

    http://www.youtube.com/watch?v=lWCn7...eature=related

    http://www.youtube.com/watch?v=e1bTM...eature=related

    Bye

  25. #138
    Moderator VivaPalestina's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Thanks
    799
    Thanked 2,321 Times in 1,680 Posts

    You're right, in the three youtube links you've posted I hear 'ma2foora', the one I youtubed yesterday said amoora for some reason I dont know what ma2oora means but I'll ask around

  26. #139
    Senior Member gbasfora's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Thanks
    458
    Thanked 410 Times in 307 Posts

    It's a weird word. I've found out that قَفَرَ means to tumble according to google so مقفورة is the passive participle and could be translated as a female tembler but it doesn't make any sense. قَفَرَ is also related to desert and waste so maybe مقفورة is a futile person...................just a guess.

    An mazing version : http://www.youtube.com/watch?v=Nk-QT...eature=related

  27. #140
    ARABSKI MODERATOR
    Join Date
    May 2010
    Thanks
    366
    Thanked 953 Times in 776 Posts

    Quote Originally Posted by gbasfora View Post
    It's a weird word. I've found out that قَفَرَ means to tumble according to google so مقفورة is the passive participle and could be translated as a female tembler but it doesn't make any sense. قَفَرَ is also related to desert and waste so maybe مقفورة is a futile person...................just a guess.

    An mazing version : http://www.youtube.com/watch?v=Nk-QT...eature=related
    what I know verb قفر in Levantine Dialect means :to unmask,to discover the true about something


    Ex: hal khaatem mesh dahab ,2afarto!=this ring isn't gold ,I have discovered true about it

    However I am not sure about the exact meaning in the song

Page 7 of 53 FirstFirst ... 3456789101117 ... LastLast

Similar Threads

  1. Learning Iraqi dialect
    By sohuda in forum Learning Arabic language & Misc. translations
    Replies: 204
    Last Post: 02-22-2016, 04:16 AM
  2. Can someone translate this to Lebanese dialect
    By najla in forum Learning Arabic language & Misc. translations
    Replies: 2
    Last Post: 01-27-2016, 04:28 AM
  3. help...lebanese dialect
    By Joker007 in forum Learning Arabic language & Misc. translations
    Replies: 1
    Last Post: 01-07-2011, 02:48 AM
  4. How to say you're so sexy lebanese dialect
    By Rhonda9080 in forum Arabic lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 07-14-2009, 08:43 AM

Tags for this Thread

Posting Permissions