Bi-Nario Tra me e te Translation Please to english

Thread: Bi-Nario Tra me e te Translation Please to english

Tags: b-nario, italian lyrics, italian to english, tra me e te, translation
  1. Gorgonanulas's Avatar

    Gorgonanulas said:

    Red face Bi-Nario Tra me e te Translation Please to english

    Sarà che è notte fonda, che dalla radio accesa arriva musica lenta, messa in onda;
    sarà che per pensare non c'è un orario se c'hai pensieri che pesano sul serio.
    E non c'è dizionario, non c'è vocabolario per trovare le parole
    e allora scusa se son scritte male, però tu tanto mi capisci uguale, tu sei come me!
    Vorrei spiegarti che crescere nei bar delle periferie,
    respinto dalla scuola, buttato a volte dentro strane compagnie,
    vuol dire che non c'è sentimento che trova uno spazio dentro
    e allora devi aver pazienza e insegnarmi quello che sento cos'è.
    Questo qualcosa tra me e te, che non è un'abitudine,
    che non mi fa dormire e non mi importa niente,
    che se non chiami e non ti fai vedere non c'è una ragione,
    neanche la musica mi serve a stare bene. Nemmeno una canzone.
    Vorrà pur dire qualcosa dai se insieme a te la notte passa veloce
    e con un'altra non ci starei, non potrei farlo neanche se mi piace
    e stare in macchina a parlare per ore, mi piace quasi come fare l'amore,
    che è una parola che non so pronunciare, c'ho confusione su che cosa vuol dire,
    però mi sa che la ritrovi uguale se guardi dentro di te.
    Questo qualcosa tra me e te che scava la mia ruggine,
    che non fa parte delle cose che conosco
    e non c'è casa e non c'è compagnia, e amico, amica o chiunque sia,
    insomma dimmi dove sta il mio posto, io voglio una risposta.
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Sarà che è notte fonda, / maybe it's because it's the dead of the night
    che dalla radio accesa arriva musica lenta, messa in onda;/ or because from the radio comes a soft music
    sarà che per pensare non c'è un orario/ maybe it's because there's not really a right time to ponder
    se c'hai pensieri che pesano sul serio./ if your troubles are really big
    E non c'è dizionario, non c'è vocabolario per trovare le parole/ and there's no dictionary, no vocabulary in which i can find the right words
    e allora scusa se son scritte male, / so sorry if i've misspelled them
    però tu tanto mi capisci uguale, tu sei come me!/ after all you understand me the same, you're like me
    Vorrei spiegarti che crescere nei bar delle periferie,/ I'd like to explain you that growing up in the suburbs' bars
    respinto dalla scuola, / rejected by the school
    buttato a volte dentro strane compagnie,/ sometimes thrown into strange companies
    vuol dire che non c'è sentimento che trova uno spazio dentro/ means that no feeling can find room inside me
    e allora devi aver pazienza / so you must be patient
    e insegnarmi quello che sento cos'è./ and teach what is that i feel inside
    Questo qualcosa tra me e te, che non è un'abitudine,/ that "something" between me and you, which ain't a habit
    che non mi fa dormire e non mi importa niente,/ which keeps me awake and i don't care
    che se non chiami e non ti fai vedere non c'è una ragione,/ if you don't call me or show up, there's no reason
    neanche la musica mi serve a stare bene./ not even the music can make me feel better
    Nemmeno una canzone./ not even a song
    Vorrà pur dire qualcosa dai / it must mean something
    se insieme a te la notte passa veloce/ if the night flies when i'm with you
    e con un'altra non ci starei, / and i wouldn't date any other girl
    non potrei farlo neanche se mi piace/ i couldn't even if i'd like her
    e stare in macchina a parlare per ore, / and i like spend hours and hours in the car just chatting with you
    mi piace quasi come fare l'amore,/ almost as i love to make love
    che è una parola che non so pronunciare, /which is a word (love) i cannot pronounce
    c'ho confusione su che cosa vuol dire,/ i'm confused about what it means
    però mi sa che la ritrovi uguale se guardi dentro di te./ but i believe you find it inside you
    Questo qualcosa tra me e te che scava la mia ruggine,/ this "something" between me and you, which digs my rust
    che non fa parte delle cose che conosco/ which is something i don't know
    e non c'è casa e non c'è compagnia, / and there's no home nor company
    e amico, amica o chiunque sia,/ friend or (girl)friend or whoever it is
    insomma dimmi dove sta il mio posto,/ in a word, tell me where is my place
    io voglio una risposta./ i want an answer
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  3. Gorgonanulas's Avatar

    Gorgonanulas said:

    Default

    Thank you!!!!!!!!!!!