Woh Lamhe - Atif Aslam

Thread: Woh Lamhe - Atif Aslam

Tags: None
  1. Thais_s's Avatar

    Thais_s said:

    Post Woh Lamhe - Atif Aslam

    Could someone translate this song to english please? ^^


    Woh lamhe woh baatien
    Koi na jane, ki kaisi raatien
    Ohhhh barsaatein
    Woh bheege bheege yaadein
    Woh bheege bheege yaadein
    Na mai jaanoo, na tu jaane
    Kaisa hai yeh mausam
    Koi na jaane
    Kahin se yeh fiza aayi
    Gamon ki dhoop sang laayi
    Khafa ho gaye hum
    Juda ho gaye hum
    Woh lamhe woh baatien
    Koi na jane, ki kaisi raatien
    Ohhhh barsaatein
    Woh bheege bheege yaadein
    Woh bheege bheege yaadein
    Oohh oooooooh ooh
    Sagar ki gehrai se
    Gehra hai apna pyar
    Sehraon ki, in hawaon mein
    Kaise aayegi bahaar
    Kahan se yeh hawa aayi?
    Ghataein khali kyon chahi?
    Khafa ho gaye hum
    Juda ho gaye hum
    Woh lamhe woh baatien
    Koi na jane, ki kaisi raatien
    Ohhhh barsaatein
    Woh bheege bheege yaadein
    Woh bheege bheege yaadein
     
  2. songlover26's Avatar

    songlover26 said:

    Default

    Woh lamhe woh baatien = Those moments, Those talks

    Koi na jane, ki kaisi raatien = No one knows those, Oh! what nights they were
    Ohhhh barsaatein = Ohh! rains
    Woh bheege bheege yaadein = Those drenched memories
    Woh bheege bheege yaadein = Those drenched memories
    Na mai jaanoo, na tu jaane = Neither I know it nor you know it
    Kaisa hai yeh mausam = What kind of weather it is
    Koi na jaane = Know one knows
    Kahin se yeh fiza aayi = from where did this breeze come from?
    Gamon ki dhoop sang laayi = It brought the heat of separation along with it.
    Khafa ho gaye hum = We got annoyed with (each other)
    Juda ho gaye hum = We separated
    Woh lamhe woh baatien
    Koi na jane, ki kaisi - Repetition
    Ohhhh barsaatein

    Woh bheege bheege yaadein
    Woh bheege bheege yaadein
    Oohh oooooooh ooh
    Sagar ki gehrai se = More than the depth of the sea
    Gehra hai apna pyar = our love is deeper
    Sehraon ki, in hawaon mein = In the winds of these wildernesses
    Kaise aayegi bahaar = how will the spring come?
    Kahan se yeh hawa aayi? = From where did these winds come from?
    Ghataein khali kyon chahi? = Why did black clouds spread (over their love)
    Khafa ho gaye hum = We got annoyed with (each other)
    Juda ho gaye hum = We separated
    Ohhhh barsaatein
    Woh bheege bheege yaadein
    Woh bheege bheege yaadein
     
  3. Thais_s's Avatar

    Thais_s said:

    Default

    Many thanks songlover26!^^
     
  4. songlover26's Avatar

    songlover26 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Thais_s View Post
    Many thanks songlover26!^^
    Your Welcome