good morning
english translations for "vicky love" and "a volte"
thank you
good morning
english translations for "vicky love" and "a volte"
thank you
VICKY LOVE
Penso come te / i think like you
vicky--- è il tuo nome… e riempie casa.. / vicky is your name, and it fills the house
Mentre butti dall’armadio cose… che non uso piu!!!!! / while you throw away clothes i no longer wear
E il singhiozzo che ti viene spesso… mi fa impazzire….. / and the hiccups you often have...drives me crazy
Penso come te….. come te / i think like you...as you do
A me la vita ha regalato tanto e so che prima o poi / life gave me so much and i know sooner or later
Ci sarà da restituire …. E forse lo farò/ i'll have to return something...and maybe i will
Ma adesso Esisti tu …..esisti tu…. /but now there's you...you're here
Vicky love…vicky love
I satelliti non sono aerei anche se sembrano / satellites aren't aeroplanes
Vicky love…vicky love
Usa bene le mie mani e portale sulla tua faccia / take my hands, guide them on your face
Vicky love...vicky love
Pensa sempre che domani è un giorno e che non è sperare…… / always think that tomorrow is another day and it's not hoping (?)
E a me batte il cuore / my heart is pounding
mi ricordo mi avevi scritto…. proprio cosi / i remeber you wrote to me...that's right
Era Il tuo primo messaggio e aveva già forza e gioia / it was your first message and it was already so full of strenght and joy
Senza quasi sapere sapevi di poterlo fare…. / without almost knowing you knew you could do it
Penso come te------come te / i think like you...as you do
Vicky love…. vicky love
i miei sogni sbattono nei tuoi…e non è colpa mia / my dreams crash into yours, and it's not my fault
Vicky love…. vicky love
Dolce madre bella figlia e adesso…mia mia mia…./ sweet mother lovely daughter and now mine
Vicky love… vicky love
Queste foto vivono la casa…. Senza più nostalgia…../ this pictures live the house now...with no more nostalgia
Vicky love vicky love
Resta il fatto che devo inventarmi…. quando non ci sei / the fact is i have to invent (escuses?)...when you're not here
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
A volte sono solo e a volte se mi siedo non ci sto /sometimes i'm alone and sometimes i can't sit still
A volte sono un cane sciolto che non abbaia più/ sometimes i'm a free dog who no longer barks
A volte cazzo quante cose ancora da decidere/ sometimes, f.uck, how many things i have to decide still
A volte ho te, a volte no / sometimes i have you, sometimes not
A volte è tutto così bello che mi sembra impossibile / sometimes everything is so beautiful that it almost seems impossible
A volte si….a volte no….. / sometimes yes, sometimes no
Per chi ama la vita / for who loves life
Per chi ha troppe domande / for those who have too many questions
Per chi come me sente troppo / for who like me feels too much
Per chi deve qualcosa / for those who owe something
Per il trucco che a fine serata… / for the make up that at the end of the night
Ti fa tornare perfetta…. / make you look perfect again
Per quell’uomo che aveva ragione / for that man that was right
E che portava il tuo nome,,,/ and had your same name
A volte è un mondo che ci fa…sembrare bella l’america /sometimes it's a world that make america seem beautiful
A volte scelgo il meno peggio…..però non vince mai/ sometimes i choose the lesser of two evils...but it never wins
A volte ancora ‘bella ciao”… e mi vengono i brividi/ sometimes "bella ciao" still gives me the shivers
Anche se non …la canto mai / albeit i never sing it
A volte penso che ogni cuore…abbia un soffio nascosto/ sometimes i think every heart has a hidden murmur
A volte ho te……a volte no----- / sometimes i have you, sometimes not
Per chi ama la vita / for who loves life
Per chi ha troppe domande / for those who have too many questions
Per chi come me sente troppo / for who like me feels too much
Per chi deve qualcosa / for those who owe something
Per il trucco che a fine serata… / for the make up that at the end of the night
Ti fa tornare perfetta…. / make you look perfect again
Per quell’uomo che aveva ragione / for that man that was right
E che portava il tuo nome,,,/ and had your same name…
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"