Originally Posted by
algebra
Tu siempre fuistes y seras la persona que yo ame
You always were and always will be the person I loved once
estando aqui conmigo no igual
There's nothing like you being by my side
no te olvidaré
I will not forget you
sigue el recuerdo
The remembrance remains
me acuerdo cuando estabas a mi lado
I remember when you were by my side
pero te sigo amando
but I still love you
Aunque ya estes enterrado
...even though you be buried...
el tiempo pasa lento
... time passes slowly
y quiero estar contigo
... and I want to be with you
mi amigo te fuiste
my friend, you went away...
y me dejaste sin alivio
...and left me without a relief...
la herida que existe
...to the wound that exists
desde el dia que falleciste
since the day you passed away
estoy sola
I am alone
tu te fuiste
You went away...
me dejaste mal y triste
... and left me ill and sad.
ahora rezo por tu alma
Now I pray for your soul...
para que descanse en paz
...that you rest in peace.
me dicen que me quieren
Guys tell me they love/want me...
pero como tu jamas
...but like you never.
sigue mi luto
I am still grieving...
vestida de negro
...dressed in black.
lloro en tu cripta
I cry over your tomb...
ahogada en el liquor
...drowned in liquor ...
Ya de el polvo soy adicta
... I became addicted to the junk now
Pasarán los dias
Days will pass
pasarán los años
Years will pass
Nuevas ilusiones
New illusions
Otras despedidas
Other farewells
pero a ti olvidarte nunca
But forget you, I never will
si juré contigo olvidarte nunca
if I swore never to forget you
Me pones mal mi vida cada vez que pienso en ti
You harm my life everytime I think about you
soy una enferma niña perdida en estas lineas
I am a sick girl lost between these lines
porque no pudiste avisarme (i)
because you couldn't tell me
contigo tu llevarme (ii)
to take me with you
veo al cielo y no te miro
I look to the sky and I can not see you
Veo al piso y ya suspiro
I see the floor and sigh right away
porque se que fuimos más que unos malandros
because I know that we were more than a couple of crooks
metidos en todo sadicamente malos
involved in all being sadicaly bad
y por mi lado mantuve yo todos tus secretos
and as for me, I kept all your secrets
y tu los mios, ahora muertos
and you kept those of mine, but they are dead now
Y frios estamos en las mismas
And both in coldness we are stuck at the same situation
tu seis bajo tierra
you six (feet) underground
y yo seis en el aire
and I six (feet) in the air
porque ya quiero mirarte
because I want to look at you right now
wacharte de lejos
... to watch you from distance
no viene siendo igual
is not the same//look at him from the distance she meant
mi competencia mi rival
my competition, my rival
ausensia que me pone mal
An abcense that gets me ill
Que hago sin ti cariño
What can I do without you, dear?
me la paso desvelada
I've spent my nights wide awake...
poniendome tu ropa con esencia a marijuana
wearing your clothes with a scent of marijuana
sigo en vela y tengo varios dias sin dormir
I continue sleepless and have been several days without sleeping
para que finjir
Why should I pretend?
me vale madre ser
I do not f*cking care
y sentirlo que es vivir sin tu presencia
and feel how life is without your presence
mi cuerpo en decadencia
my body is on the skidds
y mis ojos que han llorado el dolor de tu inconsciencia
and my eyes have cried for the pain of your unconsciousness
pero ya no vago sola, ando bien acompañada
but I'm not wandering alone anymore, I've been in good company
la parka de su mano me trae toda afisionada
The death of his hand gets me completely addicted
es la verdad
is the truth
en uno de estos viajes, te miro yo
At one of these trips, I can see you
yo te miro
I can see you
no me aguito porque al fin
I do not get sad because , in the end
estaras tu conmigo
... you will be with me
cierro mis ojos y sangro mi corazon en dos,
I close my eyes and my heart bleed in two,
con suerte, en estos dias
hopefully, in these days...
yo escuchare ya tu voz
... I will hear your voice