(*) La Perla - Calle 13 ft. Ruben Blades

Thread: (*) La Perla - Calle 13 ft. Ruben Blades

Tags: None
  1. maddywoo said:

    Default (*) La Perla - Calle 13 ft. Ruben Blades

    Very smooth song! Can someone please translate? Thank you in advance!!!!

    residente:Oye ,esto va dedicao a to` los barrios de puerto
    rico(trujillo) dedicao al barrio de la perla (bocho)
    Dile a joanha q me aga un arroz con abichuelas bien duro, eh,
    un saludito a ocean los poemos bajando y tu q estas mirando

    Yo tengo actitudes de los 5 años
    Mi mai me la creo con tapaboca y regaño
    Desde chikito canito con el pelo castaño
    Soy la obeja negra de to el rebaño
    Y fui creciendo poquito a poco
    Brincando de techo en techo tumbando coco
    Y aunque casi me mato y casi me cocoto
    Nunca me vieron llorando ni votando moco
    Siempre perfumado y bien peinadito
    Pa buscarme una novia con un apellido bonito
    Larita mi primer beso de amor
    Se caso la bruja (…) lluvia con sol

    Ruben: alla bajo en el hueco en el bosque
    Tengo sus flores con ra e billete casita de colores
    Con la ventana abierta
    Vecina de la playa puerta con puerta
    Y yo tengo de to no me falta na
    Tengo la noche q me sirve de sabana
    Residente: tengo los mejores paisajes del cielo,
    Tengo una neverita repleta de cerveza con hielo

    Residente
    Un arcoiris con sabor a piragua
    Gente bonita rodeada por agua
    Los difuntos pintao en la pared con aerosol
    Y los ke kedan jugando basketball
    Un pal de gringos q me dañan el paisaje
    Vienen tirando fotos desde el aterrizaje
    La policia q se tira sin pena
    Rompiendo mi casa pa cobrar la quincena
    Aquí nacio mi mai hasta mi bisabuela
    Este es mi barrio y yo soy libre como mandela
    Cuidao con la vieja eskuela
    Q no te coja q te va a meter con chakleta y palos de escoba
    Asi q no te me pongas majadero
    Por que yo vengo con apetito de obrero
    A comerme a cualkiera q venga a robarme lo mio yo soy el napoleón
    del cacerio

    Oye, esto se lo dedico a los q trabajan con un sueldo bajito
    Pa darle de comer a sus pollitos
    Yo kero a mi barrio como tito kere a caimito
    Yo no lucho por un terreno pavimentado ni por metros cuadrados ni
    por un sueño dorado
    Yo lucho por un paisaje bien perfumado y por un buen plato de bistec encebollado
    Por la sonrisa de mi madre q vale un millon ,lucho por mi abuela
    meciendose en su sillon
    Lucho por unos pinchos al carbon y por lo bonito q se ve la perla
    desde un avionx2

    RESIDENTE: oye esto fue por la inocencia de jonatan roman la
    chilinga desde argentina tamos calentando motores dale¡
    Ruben: esa risa en la perla
    La escuchen el chorrillo desde pito asta el callao
    y donde sea q ayan chiquillos
    Creo en barrios y tu madre q hirieron iguales razones y al final
    se murieron
    Sin tener vacaciones como decia mi abuela asi fue la baraja y la
    casa del pobre
    Asta el que es feto trabaja
    Por eso el barrio eterno y tambien universal
    El q se mete con mi barrio me cae mal
    (la noche me sirve de sabana)
    Veo las luces de la perla desde panama
    (la noche me sirve de sabana)
    Brillando en clave morse y me invitan pa ya
    (la noche me sirve de sabana)
    Un camino echo d estrellas semaforo la luna
    (la noche me sirve de sabana)
    Sali a la siete y media y boi llegando a la una
    (la noche me sirve de sabana)
    Nena afrontame con un poqutio pa mu como me asia mama
    (la noche me sirve de sabana)
    Ni dormido me olvido mi identidad
    (la noche me sirve de sabana)
    El hombre weno tampoco le teme a la oscuridad
    (la noche me sirve de sabana)
    Eja,y no me falta na

    Ruben: alla bajo en el hueco en el bote
    Tengo sus flores con ra e billete casita de colores
    Con la ventana abierta
    Vecina de la playa puerta con puerta
    Y yo tengo de to no me falta na
    Tengo la noche q me sirve de sabana
    Esa pared del barrio miento esto es pa q te asombres
    50 años mas tarde toavia guarda mi nombre

    Ruben: aquí no se perdona el tonto majadero
    Aquí de nada vale tu apellido tu dinero
    Se respeta el carácter de la gente con que andamos
    Nacimos de muchas madres pero aquí solo hay hermanos
    Ese mar frente a mi casa te juro q es velda como el de la perla
    Aunque yo este en panama y sobre el horizonte veo una nube viajera
    Dibujando la cara del gran majelo ribera celebra esta reunion compadre
    Q te parece? Esta combinación de rubencito y calle 13

    (La noche me sirve de sabana)pero eso no resuelve el blanco sospechoso
    (La noche me sirve de sabana)la oscuridad no absuelve al vergondidoso
    (La noche me sirve de sabana)si te perdiste hermano encuentrate a
    ti mismo
    (La noche me sirve de sabana)vete ya a panama al clicu y al turismo
    (La noche me sirve de sabana)mil gracias residente mil gracias visitante
    (La noche me sirve de sabana)villa actitud y no retina sige echando
    pa lante
    (La noche me sirve de sabana)bolivia la letra no va a parar a ver
    si pasa el filtro
    (La noche me sirve de sabana)olvida la pared y se retira el ministro

    Residente: soplando miguel ramirez rubencito y calle 13 (visitante)
     
  2. maddywoo said:

    Default

    Anyone...? =)
     
  3. fresca said:

    Default *bump*

    *bump*

    I love this song, I've attempted to translate it myself a couple of times but it is very difficult, especially for a non native speaker. I would love for someone to help me out and translate this as well! pleeeeese
     
  4. bedroomeyes's Avatar

    bedroomeyes said:

    Default

    Oye esto va dedicado a todos los barrios de Puerto Rico.
    Hey, this is dedicated to all of the neighborhoods of Puerto Rico.
    ¡Trujillo! Dedicado al barrio de la Perla.
    Trujillo! Dedicated to the neighborhood of La Perla.
    ¡Pocho! Dile a Johana que me haga un arroz con habichuela bien duro.
    Pocho! Tell Johana to make me some really fierce rice and beans.
    Un saludito a Jose los cogemos bajando.
    Say hello to Jose; we'll catch you on your way down.
    ¿Y tú que estás mirando?
    And what are you looking at?
    Yo tengo actitud desde los cinco anos
    I've had an attitude since I was five years old
    Mi mae me la creó con tapabocas y reganos
    It started with my ma's scolding and slaps on the mouth
    Desde chiquito canito con el pelo castano
    Had gray hair mixed with brown since childhood
    Soy la oveja negra de todo el rebano
    I'm the black sheep of the whole flock
    Y fui creciendo poquito a poco
    And I got to growing little by little
    Brincando de techo en techo tumbado cocos
    Jumping from rooftop to rooftop knocking off coconuts
    Y aunque casi me mato y casi me cocoto
    And even though I almost killed myself and almost myself
    Nunca me vieron llorando ni botando moco
    No one ever saw me crying or oozing snot
    Siempre perfumado y bien peinadito
    Always smelled good and hair combed
    Pa’ buscarme una novia con un apellido bonito
    To look for a girlfriend with a pretty last name
    Larita mi primer beso de amor
    Larita my first kiss of love
    Se casó la bruja lluvia con sol
    The witch got married, rain and sun

    (coro)
    Allá abajo en el hueco en el boquete
    Down there in the hole in the gap
    Nacen flores por ramillete
    Flowers by the bunch are budding
    Casitas de colores con la ventana abierta
    Little painted houses with the windows open
    Vecinas de la playa puerta con puerta
    Next door neighboors of the beach
    Que yo tengo de todo no me falta nada
    I have everything; I don't lack for anything
    Tengo la noche que me sirve de sabana
    I have the night which I can use as a blanket
    Tengo los mejores paisajes del cielo
    I have the best landscapes of the sky
    Tengo una neverita repleta de cerveza con hielo
    I have a little refrigerator stocked with ice beer

    Un arcoíris con sabor a piragua
    A rainbow flavored snow cone
    Gente bonita rodeada por agua
    Pretty people surrounded by water
    Los difuntos pintados en la pared con aerosol
    The deceased depicted on the wall with spray paint
    Y los que quedan jugando basketball
    And those who stay playing basketball
    Un par de gringos que me danan el paisaje
    A couple of gringos who ruin my landscape
    Vienen tirando fotos desde el aterrizaje
    Been taking pictures since they landed
    La policía que se tira sin pena
    The police that shoot and go unpunished
    Rompiendo mi casa pa’ cobrar la quincena
    Breaking into my house to get their paycheck
    Aquí nació mi mae y hasta mi bisabuela
    My mother was born here and so was even my great-grandmother
    Este es mi barrio y yo soy libre como Mandela
    This is my neighborhood and I'm free like Mandela
    Cuidado con la vieja escuela que no te coja
    Beware of the old school that it not get you
    Que te va a meter con chancleta y palo de escoba
    Because it'll get you with a sandal or a broomstick
    Así que no te me pongas majadero
    So don't give me that clown act
    Porque yo vengo con apetito de obrero
    Because I come with a hearty appetite
    Pa’ comerme a cualquiera que venga a robármelo mio
    For anyone who comes to take what's mine
    Yo soy el Napoleón del caserío
    I'm the Napoleon of the countryhouse
    ¡Oye! Esto se lo dedico a los que trabajan con un sueldo bajito
    Hey, I dedicate this to those who work for low wages
    Pa’ darle de comer a sus pollitos
    To feed their little chicks
    Yo quiero a mi barrio como Tito quiere a Jaimito
    I love my neighborhood like Tito loves Jaimito
    Yo no lucho por un terreno pavimentado
    I don't strive for paved roads
    Ni por metros cuadrados ni por un sueno dorado
    Or for square footage or for a golden dream
    Yo lucho por un paisaje bien perfumado
    I strive for a perfumed landscape
    Y por un buen plato de bistec encebollado
    And for a good steak and onions dish
    Por la sonrisa de mi madre que vele un millón
    For my mother's smile which is worth a million
    Lucho por mi abuela meciendose en su sillón
    I strive for my grandmother rocking in her chair
    Lucho por unos pinchos al carbón
    I strive for some barbecued kebabs

    Y por lo bonito que se ve La Perla desde un avión
    And for how beautiful La Perla looks from a plane
    ¡Oye dile!
    Hey tell 'em!

    (coro x2)
    ¡Oye! Esto fue por la inocencia de de Jonatán Román
    Hey! This is for the innocence of Jonatán Román
    La Chilinga desde Argentina
    Estamos calentando motores. Dale
    We're running engines. Do it.

    Esa risa en La Perla la escuche en el chorrillo
    That laughter in La Perla I've heard in the stream
    Y desde Pito hasta Callao y donde haya chiquillos
    And from Pito to Callao and where there are little ones
    Creo en barrios con madres que vivieron iguales de razones
    I believe in neighborhoods with mothers who lived with similar purposes
    Y al final se murieron sin tener vacaciones
    And in the end they died without having taken any vacation
    Como decía mi abuela: así fue la baraja en casa del pobre
    As my grandmother used to say: those were the cards dealt to the poor
    Hasta el que es feto trabaja por ese barrio eterno tambien universal
    Even the unborn work for this eternal as well as universal neighborhood
    Y el que se mete con mi barrio me cae mal
    And I don't like anyone who messes with my neighborhood

    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Veo las luces de La Perla desde Panamá
    I can see the lights in La Perla from Panama
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Brillando en clave Morse y me invitan pa’ allá
    Shining in Morse code and they beckon me
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Un camino hecho de estrellas semáforo la luna
    A road made of stars, the moon is the traffic light
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Salí a las siete y media y voy llegando a la una
    I went out at seven thirty and am getting back at one
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Nena frótame con vicbaporu como me hacía mamá
    Girl put some vicks vaporub on me like my mother used to
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Ni dormido me olvido de mi identidad
    I will remember where I came from even in my sleep
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    El hombre bueno no teme no teme a la oscuridad
    The good man isn't afraid isn't afraid of the dark
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    ¡Ea! Y no me falta más nada
    Ea! And I don't lack for anything

    (Coro sin lo que canta Residente) (Chorus excluding what Residente sings)
    Esa pared del barrio y eso es pa’ que te asombres
    That neighborhood wall and this'll amaze you
    Cincuenta anos más tarde todavía guarda mi nombre
    Fifty years later, my name is still on it

    Aquí no se perdona al tonto majadero
    There's no forgiving the idiot clown here
    Aquí de nada vale tu apellido tu dinero
    Your last name, your money is worthless here
    Se respeta el carácter de la gente con que andamos
    The character of the person we hang out with is respected
    Nacimos de muchas madres pero aquí sólo hay hermanos
    We were born of many mothers but we're only brothers here
    Y ese mar frente a mi casa te juro que es verdad
    And that ocean in front of my house, I swear it's true,
    Como el de La Perla aunque yo este en Panamá
    Like the one in La Perla, even if I'm in Panama
    Y sobre el horizonte veo una nube viajera dibujando la cara del gran Maelo Ribera
    And on the horizon I see a moving cloud drawing the face of the great Maelo Ribera
    Celebra esta reunión compadre.
    Celebrate this get-together man.
    ¿Que te parece esta combinación de Rubencito y Calle 13?
    What do you make of this collaboration between Rubencito and Calle 13?

    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Pero eso no resuelve el blanco sospechoso
    But that doesn't take care of the suspicious white man (maybe: target)
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    La noche no absuelve al verbo mentiroso
    The night doesn't absolve the lying verb
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Si te perdiste hermano encuentrate a ti mismo
    If you lost yourself, brother, find your own self
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Vente aquí a Panamá y contribuye al turismo
    Come to Panama and give to tourism
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Mil gracias residente mil gracias visitante
    A thousand thanks Resident, a thousand thanks Visitor
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!

    Píllate tribuna en Argentina sigue echando pa’lante
    Catch yourself a platform in Argentina; keep moving forward
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Con Lilia la letra va pa’ lo alto a ver si pasa el filtro
    With Lilia the lyrics are going up; let's see if they filter through
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Cumplida la terea se retira el ministro
    Mission accomplished; the minister retires.
    Last edited by bedroomeyes; 11-26-2009 at 10:50 AM.
    The secret to creativity is knowing how to hide your sources.
    -Albert Einstein
     
  5. maddywoo said:

    Default

    Quote Originally Posted by bedroomeyes View Post
    Oye esto va dedicado a todos los barrios de Puerto Rico.
    Hey, this is dedicated to all of the neighborhoods of Puerto Rico.
    ¡Trujillo! Dedicado al barrio de la Perla.
    Trujillo! Dedicated to the neighborhood of La Perla.
    ¡Pocho! Dile a Johana que me haga un arroz con habichuela bien duro.
    Pocho! Tell Johana to make me some really fierce rice and beans.
    Un saludito a Jose los cogemos bajando.
    We say hello to Jose; we ran into him coming down.
    ¿Y tú que estás mirando?
    And what are you looking at?
    Yo tengo actitud desde los cinco anos
    I've had an attitude since I was five years old
    Mi mae me la creó con tapabocas y reganos
    It started with my ma's scolding and slaps on the mouth
    Desde chiquito canito con el pelo castano
    Had gray hair mixed with brown since childhood
    Soy la oveja negra de todo el rebano
    I'm the black sheep of the whole flock
    Y fui creciendo poquito a poco
    And I got to growing little by little
    Brincando de techo en techo tumbado cocos
    Jumping from rooftop to rooftop knocking off coconuts
    Y aunque casi me mato y casi me cocoto
    And even though I almost killed myself and almost myself
    Nunca me vieron llorando ni botando moco
    No one ever saw me crying or oozing snot
    Siempre perfumado y bien peinadito
    Always smelled good and hair combed
    Pa’ buscarme una novia con un apellido bonito
    To look for a girlfriend with a pretty last name
    Larita mi primer beso de amor
    Larita my first kiss of love
    Se casó la bruja lluvia con sol
    The witch got married, rain and sun

    (coro)
    Allá abajo en el hueco en el boquete
    Down there in the hole in the gap
    Nacen flores por ramillete
    Flowers by the bunch are budding
    Casitas de colores con la ventana abierta
    Little painted houses with the windows open
    Vecinas de la playa puerta con puerta
    Next door neighboors of the beach
    Que yo tengo de todo no me falta nada
    I have everything; I don't lack for anything
    Tengo la noche que me sirve de sabana
    I have the night which I can use as a blanket
    Tengo los mejores paisajes del cielo
    I have the best landscapes of the sky
    Tengo una neverita repleta de cerveza con hielo
    I have a little refrigerator stocked with ice beer

    Un arcoíris con sabor a piragua
    A rainbow that tastes like a canoe
    Gente bonita rodeada por agua
    Pretty people surrounded by water
    Los difuntos pintados en la pared con aerosol
    The deceased depicted on the wall with spray paint
    Y los que quedan jugando basketball
    And those who stay playing basketball
    Un par de gringos que me danan el paisaje
    A couple of gringos who ruin my landscape
    Vienen tirando fotos desde el aterrizaje
    Been taking pictures since they landed
    La policía que se tira sin pena
    The police throw themselves with no shame
    Rompiendo mi casa pa’ cobrar la quincena
    Breaking into my house to get their paycheck
    Aquí nació mi mae y hasta mi bisabuela
    My mother was born here and so was even my great-grandmother
    Este es mi barrio y yo soy libre como Mandela
    This is my neighborhood and I'm free like Mandela
    Cuidado con la vieja escuela que no te coja
    Beware of the old school that it not get you
    Que te va a meter con chancleta y palo de escoba
    Because it'll get you with a sandal or a broomstick
    Así que no te me pongas majadero
    So don't give me that clown act
    Porque yo vengo con apetito de obrero
    Because I come with a hearty appetite
    Pa’ comerme a cualquiera que venga a robármelo mio
    For anyone who comes to take what's mine
    Yo soy el Napoleón del caserío
    I'm the Napoleon of the countryhouse
    ¡Oye! Esto se lo dedico a los que trabajan con un sueldo bajito
    Hey, I dedicate this to those who work with low wages
    Pa’ darle de comer a sus pollitos
    To feed their little chicks
    Yo quiero a mi barrio como Tito quiere a Jaimito
    I love my neighborhood like Tito loves Jaimito
    Yo no lucho por un terreno pavimentado
    I'm not striving for paved roads
    Ni por metros cuadrados ni por un sueno dorado
    Or for square feet or for a golden dream
    Yo lucho por un paisaje bien perfumado
    I'm striving for a perfumed landscape
    Y por un buen plato de bistec encebollado
    And for a good steak and onions dish
    Por la sonrisa de mi madre que vele un millón
    For my mother's smile which is worth a million
    Lucho por mi abuela meciendose en su sillón
    I'm striving for my grandmother rocking in her chair
    Lucho por unos pinchos al carbón
    I'm striving for some barbecued kebabs

    Y por lo bonito que se ve La Perla desde un avión
    And for how beautiful La Perla looks from a plane
    ¡Oye dile!
    Hey tell 'em!

    (coro x2)
    ¡Oye! Esto fue por la inocencia de de Jonatán Román
    Hey! This is for the innocence of Jonatán Román
    La Chilinga desde Argentina
    Estamos calentando motores. Dale
    We're running engines. Do it.

    Esa risa en La Perla la escuche en el chorrillo
    That laughter in La Perla I've heard in the stream
    Y desde Pito hasta Callao y donde haya chiquillos
    And from Pito to Callao and where there are little ones
    Creo en barrios con madres que vivieron iguales de razones
    I believe in neighborhoods with mothers who lived with similar purposes
    Y al final se murieron sin tener vacaciones
    And in the end they died without having taken any vacation
    Como decía mi abuela: así fue la baraja en casa del pobre
    As my grandmother used to say: those were the cards dealt to the poor
    Hasta el que es feto trabaja por ese barrio eterno tambien universal
    Even the unborn work for this eternal as well as universal neighborhood
    Y el que se mete con mi barrio me cae mal
    And I don't like anyone who messes with my neighborhood

    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Veo las luces de La Perla desde Panamá
    I can see the lights in La Perla from Panama
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Brillando en clave Morse y me invitan pa’ allá
    Shining in Morse code and they beckon me
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Un camino hecho de estrellas semáforo la luna
    A road made of stars, the moon is the traffic light
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Salí a las siete y media y voy llegando a la una
    I went out at seven thirty and am getting back at one
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Nena frótame con vicbaporu como me hacía mamá
    Girl put some vicks vaporub on me like my mother used to
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Ni dormido me olvido de mi identidad
    I will remember where I came from even in my sleep
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    El hombre bueno no teme no teme a la oscuridad
    The good man isn't afraid isn't afraid of the dark
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    ¡Ea! Y no me falta más nada
    Ea! And I don't lack for anything

    (Coro sin lo que canta Residente) (Chorus excluding what Residente sings)
    Esa pared del barrio y eso es pa’ que te asombres
    That neighborhood wall and this'll amaze you
    Cincuenta anos más tarde todavía guarda mi nombre
    Fifty years later, my name is still on it

    Aquí no se perdona al tonto majadero
    There's no forgiving the idiot clown here
    Aquí de nada vale tu apellido tu dinero
    Your last name, your money is worthless here
    Se respeta el carácter de la gente con que andamos
    The character of the person we hang out with is respected
    Nacimos de muchas madres pero aquí sólo hay hermanos
    We were born of many mothers but we're only brothers here
    Y ese mar frente a mi casa te juro que es verdad
    And that ocean in front of my house, I swear it's true,
    Como el de La Perla aunque yo este en Panamá
    Like the one in La Perla, even if I'm in Panama
    Y sobre el horizonte veo una nube viajera dibujando la cara del gran Maelo Ribera
    And on the horizon I see a moving cloud drawing the face of the great Maelo Ribera
    Celebra esta reunión compadre.
    Celebrate this get-together man.
    ¿Que te parece esta combinación de Rubencito y Calle 13?
    What do you make of this collaboration between Rubencito and Calle 13?

    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Pero eso no resuelve el blanco sospechoso
    But that doesn't take care of the suspicious white man (maybe: target)
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    La noche no absuelve al verbo mentiroso
    The night doesn't absolve the lying verb
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Si te perdiste hermano encuentrate a ti mismo
    If you lost yourself, brother, find your own self
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Vente aquí a Panamá y contribuye al turismo
    Come to Panama and give to tourism
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Mil gracias residente mil gracias visitante
    A thousand thanks Resident, a thousand thanks Visitor
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!

    Píllate tribuna en Argentina sigue echando pa’lante
    Catch yourself a platform in Argentina; keep moving forward
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Con Lilia la letra va pa’ lo alto a ver si pasa el filtro
    With Lilia the lyrics are going up; let's see if they filter through
    ¡La noche me sirve de sabana!
    I can use the night as a blanket!
    Cumplida la terea se retira el ministro
    Mission accomplished; the minister retires.
    Ahh Bedroomeyes, my personal heroina =) Have I told you how amazing you are?
    This thing better let me rep you some more too
     
  6. bedroomeyes's Avatar

    bedroomeyes said:

    Default

    Wow maddywoo! I'm touched. I'm glad I was able to help though a few of the lines seem open to interpretation. Challenging!
    The secret to creativity is knowing how to hide your sources.
    -Albert Einstein
     
  7. CorazonInquieto's Avatar

    CorazonInquieto said:

    Default

    hi! your translation is great! I thought this might help; in Puerto Rico a snow cone is called a Piragua. So the line "Un arcoíris con sabor a piragua" actually translates as "A rainbow that tastes like a snowcone" or "A rainbow flavored snow cone". Also "tirar" can mean "to shoot" so "La policía que se tira sin pena" could mean "The police shoot without penalty" (i.e. they can do whatever they want).
     
  8. bedroomeyes's Avatar

    bedroomeyes said:

    Default

    Thanks a lot CorazonInquieto! I should've known those lines sounded off.
    The secret to creativity is knowing how to hide your sources.
    -Albert Einstein
     
  9. CorazonInquieto's Avatar

    CorazonInquieto said:

    Default

    I finally figured it out lol, it's been bugging me! "cocoto" should really be "escocoto" (escocotar) = to behead! lol
    Por los cuentos que la luna relata, aprendí a caminar sin mapa...