Kaldirimlar

Thread: Kaldirimlar

Tags: None
  1. Broken-Flowers said:

    Default Kaldirimlar

    Can someone please translate this beautiful Funda Arar song?

    Sokaktayım, kimsesiz bir sokak ortasında
    Yürüyorum, arkama bakmadan yürüyorum
    Yolumun karanlığa karışan noktasında
    Sanki beni bekleyen bir hayal görüyorum.

    Kara gökler kül rengi bulutlarla kapanık;
    Evlerin bacasini kolluyor yildirimlar.
    Bu gece yarisinda iki kisi uyanik:
    Biri benim, biri de uzayan kaldirimlar

    Icimde damla damla bir korku birikiyor;
    Saniyorum her sokak basini kesmis devler,
    Simsiyah camlarini uzerime dikiyor
    Gozleri cikarilmis bir ama gibi evler

    Kaldirimlar, istirap cekenlerin annesi
    Kaldirimlar, icimde yasamis bir insandir.
    Kaldirimlar, duyulur ses kesilince sesi,
    Kaldirimlar, icimde uzayan bir lisandir.

    Bana dusmez can vermek yumusak bir kucakta,
    Ben bu kaldirimlarin emzirdigi cocugum.
    Aman sabah olmasin bu karanlik sokakta,
    Bu karanlik sokakta bitmesin yolculugum
    Ben gideyim yol gitsin, ben gideyim yol gitsin;

    Iki yanimdan aksin bir sel gibi fenerler.
    Tak, tak, ayak sesimi ac kopekler isitsin;
    Yolumda bir tak olsun zulmetten tas kemerler.

    Ne isikta gezeyim, ne goze goruneyim;
    Gunduzler size kalsin, verin karanliklari.
    Islak bir yorgan gibi iyice buruneyim,
    Ortun, ustume ortun serin karanliklari

    Many thanks in advance!
     
  2. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    Sokaktayım, kimsesiz bir sokak ortasında
    I m out in the street, in the middle of an empty street
    Yürüyorum, arkama bakmadan yürüyorum
    I m walking, without looking back I am walking
    Yolumun karanlığa karışan noktasında
    At the point where my road meets darkness
    Sanki beni bekleyen bir hayal görüyorum.
    I believe i see a dream that awaits you.

    Kara gökler kül rengi bulutlarla kapanık;
    The sky is dark, covered with grey clouds
    Evlerin bacasini kolluyor yildirimlar.
    The lightening set eyes on the chimneys
    Bu gece yarisinda iki kisi uyanik:
    At this time of midnight, two people are awake
    Biri benim, biri de uzayan kaldirimlar
    One of them is me, and the other is the endless pavement

    Icimde damla damla bir korku birikiyor;
    Inside me little by little a fear grows up
    Saniyorum her sokak basini kesmis devler,
    I think that giants might be at every street corner
    Simsiyah camlarini uzerime dikiyor
    Looks at me in the eye with their dark windows
    Gozleri cikarilmis bir ama gibi evler
    All the blind houses, like their eyes have been poked out,

    Kaldirimlar, istirap cekenlerin annesi
    Pavements, the mother of the sufferers
    Kaldirimlar, icimde yasamis bir insandir.
    Pavements, a person living inside me
    Kaldirimlar, duyulur ses kesilince sesi,
    pavements, you can hear him only in silence
    Kaldirimlar, icimde uzayan bir lisandir.
    Pavements, a language that is founding inside me

    Bana dusmez can vermek yumusak bir kucakta,
    I wont die in a tender embrace
    Ben bu kaldirimlarin emzirdigi cocugum.
    I m the child whom, these pavements breast-fed
    Aman sabah olmasin bu karanlik sokakta,
    For God sake! Dont let the morning come in this dark street
    Bu karanlik sokakta bitmesin yolculugum
    My trip in this dark street shall not end
    Ben gideyim yol gitsin, ben gideyim yol gitsin;
    As i walk, the roads shall grow, x2

    Iki yanimdan aksin bir sel gibi fenerler.
    from my both sides the beacons shall pour like a flood
    Tak, tak, ayak sesimi ac kopekler isitsin;
    tick tack, the hungry dogs shall warm up my foot steps
    Yolumda bir tak olsun zulmetten tas kemerler.
    All the torturing belts shall be a 'tack' in my road

    Ne isikta gezeyim, ne goze goruneyim;
    I shall neither walk in the light, nor been seen by any eyes
    Gunduzler size kalsin, verin karanliklari.
    You have the days, give me the darkness
    Islak bir yorgan gibi iyice buruneyim,
    Like a wet duvet i shall tightly wrap up
    Ortun, ustume ortun serin karanliklari
    Wrap me up, wrap me up with damp darknesses



    Oh what poetry! Beautiful! I m downloading this now
    "I like this place and willingly could waste my time in it"