All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Arabic lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Closed Thread
 
Thread Tools Display Modes

Old 11-14-2007, 07:03 PM   #1561 (permalink)
Junior Member
 
persianleyla's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: edmonton, canada
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

heyy guyss i`d love a translation to Ragheb Alama`s song "El Hob El Keber" if it wouldnt be too much trouble . here is the arabic lyrics:

Enta el hob el kebir
El awel wo el akheer
Walla gheirak ya habibi
Alby leh hawak aseer

Enta el hob el kebir

Enta el hob el kebir
El awel wo el akheer
Walla gheirak ya habibi
Alby leh hawak aseer

Enta el hob el kebir
El awel wo el akheer
Walla gheirak ya habibi
Alby leh hawak aseer

Ana aashe nour einek
Aashe gharamha wo sahraha
Ana rouhy ma bein eidek
Wo hayati enta malaktaha

Ana aashe nour einek
Aashe gharamha wo sahraha
Ana rouhy ma bein eidek
Wo hayati enta malaktaha

Bahebak ketiiiiiiiirr
Bahebak ketiiiiiiiiiiiiiiiirr…

Yama sahert el layali wo enta fe baly wo khayali
Yama sahert el layali wo enta fe baly wo khayali

Wo batmana nazra menak
Bastana kelma mennak
Aalemny hawak ya ghaly
Maana el sabr el gamil

Ana aashe nour einek
Aashe gharamha wo sahraha
Ana rouhy ma bein eidek
Wo hayati enta malaktaha
Ana aashe nour einek
Aashe gharamha wo sahraha
Ana rouhy ma bein eidek
Wo hayati enta malaktaha

Bahebak ketiiirrrr….
Bahebak ketiiiiiiirrrr…

Asal alby wo einaya
Yeoulolak aala beya
Asal alby wo einaya
Yeoulolak aala beya

Madarsh aesh fe bodak
Wo malish fel donya badak
Mosh momken ya habibi alby gheirak yelen (gheirak yeleeen…)

Ana aashe nour einek
Aashe gharamha wo sahraha
Ana rouhy ma bein eidek
Wo hayati enta malaktaha

Ana aashe nour einek
Aashe gharamha wo sahraha
Ana rouhy ma bein eidek
Wo hayati enta malaktaha

Bahebak ketiiiir…
Bahebak ketiiirr
Ketir…
Ketir…
Ketir…


p.s. I just saw Haifa Wehbe & Ragheb Alama at a concert here in my city 2 weeks ago =) it was amazing . Ragheb has a beautiful voice mashallah ! and Haifa is quite gorgeous .
persianleyla is offline  

Old 11-15-2007, 05:26 PM   #1562 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Nov 2007
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post

Hi, here is the english translation... great song
You can also check this webpage, it has a lot of translated lyrics

http://musicarabi.blogspot.com/searc...eb%20Alama



Ragheb Alama - The Great Love

You are the great love
The first and last
No one but you my darling
My heart is a prisoner to your love

I adore the light of your eyes
Adoring its passion and magic
My soul is between your hands
And my life is your property

I love you so much

So often I've been sleepless at night
With you on my mind and imagination
And I hope for a glance from you
I wait for a word from you
Teach me your love my precious
The beautiful meaning of patience

Ask my heart and my eyes
They will tell you about me
I can't live apart from you
And I don't have anything in the world apart from you
It's impossible darling
For my heart to be tender towards anyone but you
Audi is offline  

Old 11-19-2007, 08:53 PM   #1563 (permalink)
Junior Member
 
AydAb's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Hello people!
I just found this site and as I can see U are doing a very good job translating all these songs. I love arabic music but i do not speak the language .
So, I have a question for all of U who could help me...
I've received the song from a guy... Asafir Aank (Mehad Hamad) and I wonder what is song about or what would U like to say if U send somebody this song, by the way I love that guy .

What kind of singer is Mehad Hamad? What he usually sing about? Where is he from?

Thank all of U people in advance.
Sellam!
AydAb is offline  

Old 11-20-2007, 12:59 PM   #1564 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: Argentina
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via MSN to anuarbellydancer

Hi, everybody!! I'm looking for the lyrics from "Rouh, Rouh, ya habibi Rhouh". It's a song that I've heared to Ghassan Saliba. And can someone to help me with the lyrics of "Mayss el Rim" or "Maiss er-rim" Is a Fairuz's musical.
Thanks verymuch
anuarbellydancer is offline  

Old 11-21-2007, 11:44 PM   #1565 (permalink)
Junior Member
 
Dalo3aa's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Hey Persianleyla... there is a rlly great site, http://arabiclyrics.net/home.htm , it has lyrics for like every arabic singer.. unfortunatley whoever controls tht website messed around with the browser soo we cant copy and paste from tht site anymore :S .. anywayss i checked and they have the lyrics to tht song u wanted lol.. if u wanna go seeee..

anyways I was wondering if anyone could translate these lyrics, theyr from a niiiiiiice song from 3assiiii el hellanii ..

7abibi yalli naseeny
ba7ebak emta 7atgeeny

7abibi yalli naseeny
naseeni ana moshta2
ba7ebak emta 7atgeeny
7atgeeny kefaya fora2

gheyabak wallah 3ala 3ainy
ta3ala 7abibi e nadeeny
fi bo3dak meen yedaweeny
min el ashwa2

7abibi yalli naseeny
naseeni ana moshta2
ba7ebak emta 7atgeeny
7atgeeny kefaya fora2

dary beh wala mesh dary
7ases beya w bi nary

bi albi w ro7i ana shary
ya 7abib 3ainy

plzzz n thxx (K)
Dalo3aa is offline  

Old 11-23-2007, 03:55 PM   #1566 (permalink)
Junior Member
 
chivitab's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Guatemala, CentralAmerica
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Hello!! can somebody please please help me to find the lyrics of the song "MESTHAA KTEER" from WAEL KFOURY... I'd like to have the translation to english, but since it is a new song i dont even have the arabic version... but i need this song PLEASE!! i'll appreciate it a lot lot lot if anyone can help me with it .

Shukran Jazilan
chivitab is offline  

Old 11-24-2007, 05:08 AM   #1567 (permalink)
Senior Member
 
citlalli's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Mexico City / Munich
Thanks: 197
Thanked 441 Times in 265 Posts

Hi Chivitab!

I found the Arabic lyrics for you, but unfortunately no translation to English yet...

http://www.arabicram.com/download.as...yrics&id=13483
citlalli is offline  

Old 11-24-2007, 06:59 AM   #1568 (permalink)
Senior Member
 
Merve-suriyeli-kizi's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Suriye - Halep
Thanks: 0
Thanked 2 Times in 2 Posts

hey there here it is
thanks for the Arabic lyrics coz i don't listen to Wael
i just wanted the lyrics

Enjoy it

Meshta2 ktiiiir
i'm so longing

Erja3 shoufak ya 3omri
to see u again , my love

Hal 3omr zghir
our life is short

Btekfini mennak kelmi (2)
and only word from u is enough

Sehrit 3inayi
my eyes kept awak

W be2yit khabriyi
and still there is something to say

W sham3a modwiyi
and a lighted candel

B7ebbak w btiiiiiir
& i love u and fly with u

3youni dabit bi 3younak
my eyes melted in ur eyes

W albi sayir majnounak
and my heart is crazy about u

W shfouni nesyani l naaawm
and my eyelids forgot how to sleep

Shta2tellak ya gharami
Oh Love, i missed u

Kent m7alli iyami
u were making my days as sweet

W 3am shoufak kel yawm byawm
and i used to see u everyday

Albi byes2alni 3annak
my heart is asking me about u

Dakhlak tammeni waynak
plz tell me what's ur news?

Ya 7elm aaaaaaaaaah
Oh, u r such a dream

Aghla 7elm b7ayati
the most precious dream in my life

Iyami w zekrayati
my days and my memories

W bi ghyabak 3am dou2 l wayl
i'm suffering so much without u

Meshta2 ktiiir
i'm so longing

E7kilak 3an li b2albi
to tell u everything in my heart

Khedni mshawir
take me with u

Wa7di 7asayt bghorbi (2)
without u i feel so lonely
__________________
Ciğerin yansın, beni de yaktın
Sen de yanasın, Öldürdün

Kalbinden attın sen beni yar
Yüreğim yanıyor, nerdesin.....
Merve-suriyeli-kizi is offline  

Old 11-24-2007, 07:06 AM   #1569 (permalink)
Senior Member
 
Merve-suriyeli-kizi's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Suriye - Halep
Thanks: 0
Thanked 2 Times in 2 Posts

Hi..it's me again
this time i'm here for Dalo3a
this is Assi el helani song


7abibi yalli naseeny
my love who's forgetting me

ba7ebak emta 7atgeeny
i love u, when will u come to me!

7abibi yalli naseeny
my love who's forgetting me

naseeni ana moshta2
u r forgetting me and i'm longing to u so much

ba7ebak emta 7atgeeny
i love u, when will u come to me!

7atgeeny kefaya fora2
come to me and enough separation

gheyabak wallah 3ala 3ainy
ur absence is suffering me

ta3ala 7abibi e nadeeny
come and call me

fi bo3dak meen yedaweeny
in ur absence , who will treat me

min el ashwa2
from the cravings

dary beh wala mesh dary
r u aware of me or not!

7ases beya w bi nary
do u feel me and feel my fire!

bi albi w ro7i ana shary
i want with all my heart and soul

ya 7abib 3ainy
my love!
__________________
Ciğerin yansın, beni de yaktın
Sen de yanasın, Öldürdün

Kalbinden attın sen beni yar
Yüreğim yanıyor, nerdesin.....
Merve-suriyeli-kizi is offline  

Old 11-24-2007, 10:00 AM   #1570 (permalink)
Moderator
 
larosa's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: tunisia
Thanks: 105
Thanked 253 Times in 173 Posts
Send a message via MSN to larosa

Quote:
Originally Posted by Merve-suriyeli-kizi View Post
Hi..it's me again
this time i'm here for Dalo3a
this is Assi el helani song


7abibi yalli naseeny
my love who's forgetting me

ba7ebak emta 7atgeeny
i love u, when will u come to me!

7abibi yalli naseeny
my love who's forgetting me

naseeni ana moshta2
u r forgetting me and i'm longing to u so much

ba7ebak emta 7atgeeny
i love u, when will u come to me!

7atgeeny kefaya fora2
come to me and enough separation

gheyabak wallah 3ala 3ainy
ur absence is suffering me

ta3ala 7abibi e nadeeny
come and call me

fi bo3dak meen yedaweeny
in ur absence , who will treat me

min el ashwa2
from the cravings

dary beh wala mesh dary
r u aware of me or not!

7ases beya w bi nary
do u feel me and feel my fire!

bi albi w ro7i ana shary
i want with all my heart and soul

ya 7abib 3ainy
my love!
good job my friend
she's lucky she's got two translation cause i've already transalted it here
http://www.allthelyrics.com/forum/ar...rab-eng-7.html
but abviously she forgot so
so i'm gonna ask the moderator to close the two arabic translation topics and every body who needs to translate a song will have to start a new topic and like that we won't do it twice like we did don't you agree merve ?
larosa is offline  

Old 11-25-2007, 12:20 AM   #1571 (permalink)
Junior Member
 
Dalo3aa's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Hey.. wallahiii i didnt mean anythin bad by posting the lyrics in 2 places :S .. i was very pleased to see that it was translated so quickly and im rlly grateful .. its just that there wasent alot of action recently in the one group.. i dont mean any offense .. dont go closing everything :S
Dalo3aa is offline  

Old 11-25-2007, 12:24 AM   #1572 (permalink)
Junior Member
 
chivitab's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Guatemala, CentralAmerica
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default thanx;)

oooh thanx a lot for the arabic lyrics... and someone here in this forum sent me the translation already. thank u thank u for worrying for me. take care.
chivitab is offline  

Old 11-25-2007, 12:45 AM   #1573 (permalink)
Junior Member
 
chivitab's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Guatemala, CentralAmerica
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Thanx a lot to Merve for the translation of wael kfoury.
chivitab is offline  

Old 11-25-2007, 04:45 AM   #1574 (permalink)
Senior Member
 
citlalli's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Mexico City / Munich
Thanks: 197
Thanked 441 Times in 265 Posts

Quote:
Originally Posted by chivitab View Post
oooh thanx a lot for the arabic lyrics... and someone here in this forum sent me the translation already. thank u thank u for worrying for me. take care.
You're welcome my friend!

Nice to know and see so many helpful people around (U know: Larosa, Merve, Mavii... etc.)
citlalli is offline  

Old 11-25-2007, 10:10 AM   #1575 (permalink)
Senior Member
 
Merve-suriyeli-kizi's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Suriye - Halep
Thanks: 0
Thanked 2 Times in 2 Posts

Dalo3aa it's ok it happens ... and u r all welcome
citalli, chivitab , and dalo3aa
__________________
Ciğerin yansın, beni de yaktın
Sen de yanasın, Öldürdün

Kalbinden attın sen beni yar
Yüreğim yanıyor, nerdesin.....
Merve-suriyeli-kizi is offline  

Old 11-26-2007, 12:08 AM   #1576 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Sep 2007
Location: Indonesia
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default Asala - Al Mushtakaa

can someone please translate this Asala song for me ? Thanks very much :

المشتكى

إليك المشتكى ومن قلب بكى من البعد يا عمري دمعي أشتكى
إليك المشتكى ومن قلب بكى من البعد يا عمري دمعي أشتكى

غريب حائر أمد يدي لمن
شريد هائم أدر وجهي لمن
غريب حائر أمد يدي لمن
شريد هائم أدر وجهي لمن

أسير أسير بين أضلعي أسير
سجين سجين من يفك قيدي
أسير أسير بين أضلعي أسير
سجين سجين من يفك قيدي

من يفك قيدي من
من يفك قيدي من
من يفك قيدي من
من يفك قيدي من

صبري اشتكى مني
دمعي جرح عيني
صبري...
دمعي...
دمعي جرح عيني
دمعي جرح عيني
دمعي جرح عيني
دمعي جرح عيني

إليك المشتكى ومن قلب بكى من البعد يا عمري دمعي أشتكى
إليك المشتكى ومن قلب بكى من البعد يا عمري دمعي أشتكى


هل لي من مجيب
هل لي من مجيب
هل لي من مجيب
أشكو إليه أنيني
أشكو إليه أنيني

هل لي من صديق
هل لي من صديق
هل لي من صديق
أشكو إليه زماني
أشكو إليه زماني
آه زماني


هل لي من مجيب
هل لي من مجيب
هل لي من مجيب
أشكو إليه أنيني
أشكو إليه أنيني

هل لي من صديق
هل لي من صديق
هل لي من صديق
أشكو إليه زماني
أشكو إليه زماني
آه زماني

هل لي من حبيب
هل لي من حبيب
أضمه إلى صدري
أضمه إلى صدري
أضمه إلى صدري
أضمه إلى صدري

هل لي من حبيب
هل لي من حبيب
أضمه إلى صدري
أضمه إلى صدري
أضمه إلى صدري
أضمه إلى صدري

أحلام تراودني أم طيف يخايلني
أحلام تراودني أم طيف يخايلني
أحلام تراودني أم طيف يخايلني
أحلام تراودني أم طيف يخايلني
أحلام تراودني أم طيف يخايلني
أحلام تراودني أم طيف يخايلني
أحلام تراودني أم طيف يخايلني
أحلام تراودني أم طيف يخايلني

أم حقيقة أمامي أم خيال يطاردني
أم حقيقة أمامي أم خيال يطاردني


غريب حائر أمد يدي لمن
شريد هائم أدر وجهي لمن
غريب حائر أمد يدي لمن
شريد هائم أدر وجهي لمن

أسير أسير بين أضلعي أسير
سجين سجين من يفك قيدي
أسير أسير بين أضلعي أسير
سجين سجين من يفك قيدي

من يفك قيدي من
من يفك قيدي من
من يفك قيدي من
من يفك قيدي من

صبري اشتكى مني
دمعي جرح عيني
صبري...
دمعي...
دمعي جرح عيني
دمعي جرح عيني
دمعي جرح عيني
دمعي جرح عيني

إليك المشتكى ومن قلب بكى من البعد يا عمري دمعي أشتكى
إليك المشتكى ومن قلب بكى من البعد يا عمري دمعي أشتكى
إليك المشتكى ومن قلب بكى من البعد يا عمري دمعي أشتكى
abdhasan is offline  

Old 11-29-2007, 10:31 PM   #1577 (permalink)
Junior Member
 
chivitab's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Guatemala, CentralAmerica
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Hello again!! can somebody please translate this following song for me; i'll be very thankful

"AYAMY" by Amr Mostafa

Ayamy lli aeeshha maak
w bdaity maak
di ilahza al helwa lli ana ashtaha wayak
ayami lli aeesha maak
w bdaity maak
w ilahza el helwa lli ana ashtaha wayak

W alli beena amri ma albi nsee low leela
eiwa ya amri maak min el leila
been haayatna btinda leena w beena beena

Habeetak min nazrit ain
min lamsi aid
ahlami khalas wayak maba'atshi baeed
khaleena nertah low youm. Nefrah low youm
di il leela bdaaya amri w awel youm

W alli been amri ma albi nsee low leela
eiwa ya amri maak min el leila
beena haayatna btinda leena w beena beena.
chivitab is offline  

Old 11-30-2007, 07:09 AM   #1578 (permalink)
Senior Member
 
Merve-suriyeli-kizi's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Suriye - Halep
Thanks: 0
Thanked 2 Times in 2 Posts

Ayamy lli aeeshha maak
the days i'm living with u

w bdaity maak
and my beginning with u

di ilahza al helwa lli ana ashtaha wayak
this is the beautiful moment that i lived with u

W alli beena amri ma albi nsee low leela
and my heart will never forget what's between us even for one night

eiwa ya amri maak min el leila
yes my love , i'm with u from this night

been haayatna btinda leena w beena beena
our life is calling for us and between us

Habeetak min nazrit ain
i loved u from the first sigh

min lamsi aid
from the touch of ur hand

ahlami khalas wayak maba'atshi baeed
with u, my dreams r not far away anymore

khaleena nertah low youm. Nefrah low youm
let us relax one day , let us be happy one day

di il leela bdaaya amri w awel youm
this night is the beginning of my life , and this is the first day of it
__________________
Ciğerin yansın, beni de yaktın
Sen de yanasın, Öldürdün

Kalbinden attın sen beni yar
Yüreğim yanıyor, nerdesin.....
Merve-suriyeli-kizi is offline  

Old 11-30-2007, 12:02 PM   #1579 (permalink)
Moderator
 
larosa's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: tunisia
Thanks: 105
Thanked 253 Times in 173 Posts
Send a message via MSN to larosa

Quote:
Originally Posted by Dalo3aa View Post
Hey.. wallahiii i didnt mean anythin bad by posting the lyrics in 2 places :S .. i was very pleased to see that it was translated so quickly and im rlly grateful .. its just that there wasent alot of action recently in the one group.. i dont mean any offense .. dont go closing everything :S
we're here to help sister so don't you ever think that we don't want translate for you
it's just the girl that opened this topic is no longer here ,and people post their request and forget about it ,
so it would be better if you can put your topic on a seperate place so we ca all see it,
i'm not feeling offended so don't worry ok and sorry cause you got me wrong
larosa is offline  

Old 11-30-2007, 12:04 PM   #1580 (permalink)
Moderator
 
larosa's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: tunisia
Thanks: 105
Thanked 253 Times in 173 Posts
Send a message via MSN to larosa

Quote:
Originally Posted by citlalli View Post
You're welcome my friend!

Nice to know and see so many helpful people around (U know: Larosa, Merve, Mavii... etc.)
hey ,we're here to help it's our duty thanks for the support
larosa is offline  

Old 11-30-2007, 12:19 PM   #1581 (permalink)
Moderator
 
larosa's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: tunisia
Thanks: 105
Thanked 253 Times in 173 Posts
Send a message via MSN to larosa

Quote:
Originally Posted by abdhasan View Post
can someone please translate this Asala song for me ? Thanks very much :

المشتكى
the complainer

إليك المشتكى ومن قلب بكى من البعد يا عمري دمعي أشتكى
to you,i'm the complainer ,that cries because of the separation ,oh my life my tears complained
إليك المشتكى ومن قلب بكى من البعد يا عمري دمعي أشتكى
to you,i'm the complainer ,that cries because of the separation ,oh my life my tears complained


غريب حائر أمد يدي لمن
i'm a perplexed stranger from who i ask for help
شريد هائم أدر وجهي لمن
homeless,walking ,to whom i look with my face
غريب حائر أمد يدي لمن
i'm a perplexed stranger from who i ask for help
شريد هائم أدر وجهي لمن
homeless,walking ,to whom i look with my face
أسير أسير بين أضلعي أسير
i walk and walk between my
سجين سجين من يفك قيدي
prisoner prisoner who sets me free?
أسير أسير بين أضلعي أسير
i walk and walk between my ribs
سجين سجين من يفك قيدي
prisoner prisoner who unties me?

من يفك قيدي من
who sets me free?
من يفك قيدي من
who sets me free?
من يفك قيدي من
who sets me free?
من يفك قيدي من
who sets me free?
صبري اشتكى مني
my patiene complained about me
دمعي جرح عيني
my tears injured my eye
صبري...
my patience
دمعي...
my tears
دمعي جرح عيني
my tears injured my eye
دمعي جرح عيني
my tears injured my eye
دمعي جرح عيني
my tears injured my eye
دمعي جرح عيني
my tears injured my eye

إليك المشتكى ومن قلب بكى من البعد يا عمري دمعي أشتكى
إليك المشتكى ومن قلب بكى من البعد يا عمري دمعي أشتكى


هل لي من مجيب
is there someone to response
هل لي من مجيب
is there someone to response
هل لي من مجيب
is there someone to response
أشكو إليه أنيني
and to complain about my sorrows
أشكو إليه أنيني
and to complain about my sorrows

هل لي من صديق
do i have a friend?
هل لي من صديق
do i have a friend?
هل لي من صديق
do i have a friend?
أشكو إليه زماني
do i have a friend?
أشكو إليه زماني
do i have a friend?
آه زماني
oh my time

هل لي من مجيب
هل لي من مجيب
هل لي من مجيب
أشكو إليه أنيني
أشكو إليه أنيني

هل لي من صديق
هل لي من صديق
هل لي من صديق
أشكو إليه زماني
أشكو إليه زماني
آه زماني

هل لي من حبيب
do i have a lover
هل لي من حبيب
do i have a lover
أضمه إلى صدري
to put in my arms
أضمه إلى صدري
to put in my arms
أضمه إلى صدري
to put in my arms
أضمه إلى صدري
to put in my arms

هل لي من حبيب
هل لي من حبيب
أضمه إلى صدري
to put in my arms
أضمه إلى صدري
to put in my arms
أضمه إلى صدري
to put in my arms
أضمه إلى صدري
to put in my arms

أحلام تراودني أم طيف يخايلني
is it the dreams that i see or the ghost that hunts me?
أحلام تراودني أم طيف يخايلني
is it the dreams that i see or the ghost that hunts me?
أحلام تراودني أم طيف يخايلني
is it the dreams that i see or the ghost that hunts me?
أحلام تراودني أم طيف يخايلني
is it the dreams that i see or the ghost that hunts me?
أحلام تراودني أم طيف يخايلني
is it the dreams that i see or the ghost that hunts me?
أحلام تراودني أم طيف يخايلني
is it the dreams that i see or the ghost that hunts me?
أحلام تراودني أم طيف يخايلني
is it the dreams that i see or the ghost that hunts me?
أحلام تراودني أم طيف يخايلني
is it the dreams that i see or the ghost that hunts me?

أم حقيقة أمامي أم خيال يطاردني
or is it the truth in front of me or a ghost that runs after me?
أم حقيقة أمامي أم خيال يطاردني
or is it the truth in front of me or a ghost that runs after me

غريب حائر أمد يدي لمن
شريد هائم أدر وجهي لمن
غريب حائر أمد يدي لمن
شريد هائم أدر وجهي لمن

أسير أسير بين أضلعي أسير
سجين سجين من يفك قيدي
أسير أسير بين أضلعي أسير
سجين سجين من يفك قيدي

من يفك قيدي من
من يفك قيدي من
من يفك قيدي من
من يفك قيدي من

صبري اشتكى مني
دمعي جرح عيني
صبري...
دمعي...
دمعي جرح عيني
دمعي جرح عيني
دمعي جرح عيني
دمعي جرح عيني

إليك المشتكى ومن قلب بكى من البعد يا عمري دمعي أشتكى
إليك المشتكى ومن قلب بكى من البعد يا عمري دمعي أشتكى
إليك المشتكى ومن قلب بكى من البعد يا عمري دمعي أشتكى
the rest is already translated
larosa is offline  

Old 12-02-2007, 03:14 AM   #1582 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Sep 2007
Location: Indonesia
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

La Rosa. La Rosa again. I don't know how to thank you, again. ...Please always stay to make us, foreign-arab-songs-lover , very happy.
Can you give me info who Tunissian Singer that sings like Asala . I mean, rather traditional, not too westernized ?

Abdullah Hasan
abdhasan is offline  

Old 12-02-2007, 12:32 PM   #1583 (permalink)
Member
 
Join Date: Nov 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default Hamada Helal - Ayam we Seneen translation

Hi there, is there someone who can translate this song for me.. ?
I saw some where the translation, but i couldn't find it any more

Please is there someone who can help me ?

Kiss,
Daliyah
bellydancer_d is offline  

Old 12-02-2007, 04:34 PM   #1584 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Quote:
Originally Posted by bellydancer_d View Post
Hi there, is there someone who can translate this song for me.. ?
I saw some where the translation, but i couldn't find it any more

Please is there someone who can help me ?

Kiss,
Daliyah
This is a literal translation I hope you can understand the meaning…..

Ayam we sneen hawak khalas wada’taha
Days and years of your love. Forewell to it
Mahma al girah titul bitakhod wa’taha
No matter how long is the suffering, it takes its time (to cure)
Min emta regiet adawar tani alli rah
Since when, I used to search for something gone
min emta baket ala ay haga khesertaha
Since when, I cried for something I lost.

Maktoob ala albi tibaa al farha usayara
It was my heart’s destiny to have little happiness
We msheet wayak regiet meet khatawa lawara
I walk with you, but I went hundreds step in reverse (I know it makes no sense to me).
Wa hawelt adawi beek garhi el adeem
I was trying to heal my old wound/(love)
Atareek teleet mino sora zughayara.
But you were just a small copy of that love.

Mush far’a andi
It doesn’t matter with me
Matkunshi gambit
Not to be by my side
Tiba’ed tegheb
To go and to disappear
Mayhemneesh
I don’t care
Wenti ya ayni maddama’eesh
And you my eye don’t shed the tears
Minghero ha’dar aa’eesh
I can live without him/her.

I hope this can help...... ;-)
kingarthur is offline  

Old 12-03-2007, 09:03 AM   #1585 (permalink)
Moderator™
 
lollipop's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Thanks: 54
Thanked 59 Times in 48 Posts

Hello, all dear members!

Due the fact, that this thread has become oversized, and it is nearly impossible to find anything from here easily with using Forums "Search", we will close this thread down.

Please open new threads.

For making a new thread, just click on New Topic button in left upper side of page

If any problems or questions, please ask in Forums, or you can off course PM me or any other Moderators.
lollipop is offline  
Closed Thread

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
I need some help with a Greek translation please!! emakaloulagani Greek lyrics translation 31 05-03-2009 06:08 PM
English Translation of Maná's La Sirena Carmen Rindfleisch Spanish lyrics translation 4 09-20-2008 02:33 AM
Arabic translation UrbanFlow Arabic lyrics translation 23 07-07-2008 11:47 AM
Natacha Atlas arabic lyrics and translation Hawkeyed Arabic lyrics translation 8 01-02-2008 02:21 PM
Translation of Mana's La Sirena Carmen Rindfleisch Spanish lyrics translation 1 05-25-2006 06:17 AM



All times are GMT -6. The time now is 03:45 AM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1