Loay - Ah ya sho2a [*]

Thread: Loay - Ah ya sho2a [*]

Tags: None
  1. dml117 said:

    Lightbulb Loay - Ah ya sho2a [*]

    If anyone could translate this song I'd really appreciate it!! thanksss in advance!
     
  2. ams298's Avatar

    ams298 said:

    Default

    ليه كل يوم توحشني عينيه
    Leh kol yom to7ashni 3eneh
    Why ,every day I miss his eyes!

    والشوق في قلبي ينادي عليه
    W el-shou2 fi albi ynadi 3aleh
    And my eagerness in my heart is calling him

    واشتاق له اكتر من الي انا فيه
    Washta2 lo aktar milana feh
    And I miss him more than myself

    ليه كل يوم من عمري معاه
    Leh kol yom min 3omri ma3ah
    Why, every day in my life is with him

    اجمل ماكنت انا بتمناه
    Agmal ma kont ana batmannah
    Its The most beautiful things that I hoped

    وعينية دايبة في حضن عينيه
    Wa3naia dayba fi 7odn 3eneh
    And my eyes is melting in his eyes

    اه يا شوق
    Ah ya shou2
    Oh my longing

    العمر فيه كم يوم
    El-3omr feh kam yom
    The life is how many days?

    ليه بنعيش محروم
    Leh bn3eesh ma7rom
    Why we should live deprived!

    وليالي قلبي ينادي عليه
    W layali albi ynadi 3aleh
    And in nights my heart calling him

    اه يا ليل
    Ah ya lel
    Oh night

    قول لليالي تطول
    Oul lel-layali titol
    Ask the nights to be long enough

    دايب حنين على طول
    Dayb 7aneen 3ala tool
    Im always melting in my eagerness

    من يوم وحشني وحعمل ايه
    Min yom wa7ashni w 7a3ml eh
    From the day I missed him ,and what can I do?

    بيوحشني قلبي و حضني
    Byo7ashni albi w 7odni
    My heart and my armful missing him

    لو غاب عني نادو عليه
    Law ghab 3anni nado 3aleh
    And they call him If he disappeared from my eyes

    نفسي في مرة الشوق يهدالي
    Nfsi fi mara el-shou2 yhdali
    I hope that my longing get cooled one time

    ويرتاح بالي من الي فيه
    W yrta7 bali milana feh
    And my mind get relaxed from its status
     
  3. beckham2 said:

    Default

    niCe SonG .. BuT ThiS SonG Guy To GurL ... NoT GurL To Guy
     
  4. ams298's Avatar

    ams298 said:

    Default

    YEAH .. BUT THE LYRICS IS LIKE THIS .. THE LYRICS IS TO GUY .. WHAT I WROTE IS RIGHT ...
    do you want me to translate it in a wrong way ? only because its sang by a guy .. i cannot change the basics

    BTW : almost all the arabic lyrics when its written it is (to guy) ,even when a guy sing it .. its not a problem ..

    (if you want ,i will write this lyrics to you ( i mean in arabic langauge) but to Girl.. to see the changes
     
  5. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by beckham2 View Post
    niCe SonG .. BuT ThiS SonG Guy To GurL ... NoT GurL To Guy
    well i agree with you that this may seem weird, but in arabic language you can talk to a girl with masculin pronoun, ofcourse this is used most in poets mostly and it's a kind of rhetoric in arabic poets.
    it's not used in every day talk...
    but one common word that we use in every day talk is Habibi (7abibi), a girl can say it to boy, and vice versa, a boy can say it to girl....

    wish i made it clear for you
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
     
  6. dml117 said:

    Default

    ams thanks so much for translating and making it really clear with the arabic translation and the transliteration.....i posted another song as well to get translated and no one has gotten to it ;( so if you can plz plz ) heres the link if not its ok

    http://www.allthelyrics.com/forum/ar...atewaga3t.html
     
  7. ams298's Avatar

    ams298 said:

    Default

    you are welcome dml117 .. of course i can .. i will do it as soon as possible .. glad to help you ..