Fayruz lyrics

Thread: Fayruz lyrics

Tags: None
  1. hajal said:

    Exclamation Fayruz lyrics

    search lyrics YA HAJAL SANINE, ATAHUNE, SHAWISH AL QARAQOM, DABKE LUBNAN...
    phonetics and translation please
     
  2. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Please check if This is Attahun you requested.
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
     
  3. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Hopefully this is the lyrics for Shaweesh el Krakoun:
    أرضك غنيي ماشاالله

    بيوتك رضيي من الله

    عاجبالك العز رايي عليي خاف الله

    يا شاويش الكراكون و حياتك لا تآخرنا

    إم الأصفر عالبلكون قالت بدا تنطرنا

    يا شاويش الكراكون الكراكون الكراكون

    ردت ردت قمطتها عالغرة العسليي

    و الشوق اللي بلفتتها من إيام الصيفيي

    و لما طارت غرتها و الهوا لوح جبهتها

    غربتنا بجوز عيون عيون عيون عيون عيون

    شدت شدت زنارا عازهور الخصر المايل

    و الياقوت المحتارة مشغولي بالجدايل

    و لما بهيك الإشاره يقلا بحبك يا جارا

    قالت حبي كلو جنون جنون جنون جنون جنون
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
     
  4. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    Marhaba ya Oriee. Where have you been ? We missed you a lot.
    كتبت لك أُغنية :
    اشتاقنا لك و الله اشتاقنالك
    بدموع العيـــــــن كتبنا لك LOL
     
  5. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    Here we go :

    يا حجل صنين - الأخوين رحباني

    يا حجل صنين - الأخوين رحباني

    يا حجل صنين بالعلالي يا حجل صنين بالجبل
    Ya 7ajal saneen bel3alaly ya 7ajal saneen beljebel
    خبر الحلوين على حالي خبر الحلوين يا حجل
    Khabr el 7elween 3ala 7aly Khabr el 7elween ya 7ajal
    يا حجل عالمي إنتا و رايح زور هاك الحي رايح رايح
    Ya 7ajal 3almay enta w raye7 zour hak el7ay raye7 rayeh
    و جيب خصلة في عالجوانح و زقرنا عالمي يا حجل
    W jayeb khelse fi 3aljaoun7 w za2arna 3almay ya 7ajal
    يا حجل و إنزل عالبيادر سابق الخيال إنت و طاير
    Ya 7ajal w enzal 3albiadr sayi elkhyal enta w tayer
    و إن أنا عالبال حبي خاطر قلو صرت خيال يا حجل
    W in ana 3albal hebbi khatr ellou sert khyal ya 7ajal
    بيتهن عامطل هيك القاطع عالدنيي بيهل بابن واسع
    Bayt'houn 3amtel hayik el2ata3 3addnii bihalbaboun w ase3
    أنا بدي فل صوبن راجع و إنتا وحدك ضل يا حجل
    Ana beddi fil saoubun raja3 w enta wahdak dal ya 7ajal

    OBS : she sings too fast and it's difficult for me to understand her accent. Hope no mistakes
    Last edited by gbasfora; 10-11-2009 at 06:40 AM.
     
  6. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    دبكة لبنان - الأخوين رحباني

    دبكة لبنان بالملقى دبكة شيل السواعد
    نزلوا الفرسان عالحلقة و السيف الأبيض واعد
    ضاق الميدان بضيوفو و الملعب لان لسيوفو
    طلوا الغزلان تيشوفوا و الساعد يشبك ساعد
    نزلوا الصبايا يضحكوا بخصورن العيوقا
    ما تقول خيال اتكوا عرماحن الممشوقا
    و دراج الدار علياني بشلوح النار تعباني
    شاعر حامل غمر غناني و قاصد جيرتكن قاصد
    خطروا الأصايل يرمحوا وصلوا عباب الساحة
    زاح البرج من مطرحو لخيولن الرماحة
    طل من غياب و اطلع و أرتج الباب و أتشرع
    يا سنين العز العم يرجع قصرك عالعالي صامد
    على الدار رجعوا صحاب الحاميي
    خلوا الدار بالباشاير معليي
    وين العيد وين عيون الدباحة
    تشيل العيد و ترشو ملو الساحة
    و من بعيد طلوا خيول الرماحة
    زيد و زيد عمر صحاب الحاميي
    يحلى يحلى ... يحلى لعيونك
    يعلى يعلى ... يعلى و معافى
    و مسيجة بالعز مسيجة
    و مسورة بالخيل مسورة
    و محصنة عالعالي محصنة و منورة
     
  7. hajal said:

    Default

    I need phonetics and translation please
     
  8. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    I've written the phonetics for ya Hajal sanin
     
  9. hajal said:

    Default

    Quote Originally Posted by gbasfora View Post
    Here we go :

    يا حجل صنين - الأخوين رحباني

    يا حجل صنين - الأخوين رحباني

    يا حجل صنين بالعلالي يا حجل صنين بالجبل
    Ya 7ajal saneen bel3alaly ya 7ajal saneen beljebel
    خبر الحلوين على حالي خبر الحلوين يا حجل
    Khabr el 7elween 3ala 7aly Khabr el 7elween ya 7ajal
    يا حجل عالمي إنتا و رايح زور هاك الحي رايح رايح
    Ya 7ajal 3almay enta w raye7 zour hak el7ay raye7 rayeh
    و جيب خصلة في عالجوانح و زقرنا عالمي يا حجل
    W jayeb khelse fi 3aljaoun7 w za2arna 3almay ya 7ajal
    يا حجل و إنزل عالبيادر سابق الخيال إنت و طاير
    Ya 7ajal w enzal 3albiadr sayi elkhyal enta w tayer
    و إن أنا عالبال حبي خاطر قلو صرت خيال يا حجل
    W in ana 3albal hebbi khatr ellou sert khyal ya 7ajal
    بيتهن عامطل هيك القاطع عالدنيي بيهل بابن واسع
    Bayt'houn 3amtel hayik el2ata3 3addnii bihalbaboun w ase3
    أنا بدي فل صوبن راجع و إنتا وحدك ضل يا حجل
    Ana beddi fil saoubun raja3 w enta wahdak dal ya 7ajal

    OBS : she sings too fast and it's difficult for me to understand her accent. Hope no mistakes
    THANKS !!!!
     
  10. hajal said:

    Default

    Quote Originally Posted by Oriee View Post
    Hopefully this is the lyrics for Shaweesh el Krakoun:
    أرضك غنيي ماشاالله

    بيوتك رضيي من الله

    عاجبالك العز رايي عليي خاف الله

    يا شاويش الكراكون و حياتك لا تآخرنا

    إم الأصفر عالبلكون قالت بدا تنطرنا

    يا شاويش الكراكون الكراكون الكراكون

    ردت ردت قمطتها عالغرة العسليي

    و الشوق اللي بلفتتها من إيام الصيفيي

    و لما طارت غرتها و الهوا لوح جبهتها

    غربتنا بجوز عيون عيون عيون عيون عيون

    شدت شدت زنارا عازهور الخصر المايل

    و الياقوت المحتارة مشغولي بالجدايل

    و لما بهيك الإشاره يقلا بحبك يا جارا

    قالت حبي كلو جنون جنون جنون جنون جنون
    Traslation pleaseeee
     
  11. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    I've got a translation for Dabket lebnan :

    A dabkah for Lebanon in the meeting place, a dabkah flying in happiness
    The cavalry returned in the field with their white sword of hope
    The square became filled with guests watching the swordplay
    Deer overlooked the festival and saw the happy groups of people
    Children came and laughed in their little gardens
    The horses were quiet as their slender spears were thrown (i.e. a spear-throwing contest)
    And the steps of the door welcome me as the tired fire slowly goes out
    Your neighbors sing to me, their poems overflowing
    The princes throw spears at the door of the courtyard
    The tower stands straigh on its foundation, overlooking the spearmen’s horses
    It overlooks the sprawling forests which perfume the gate and the streets
    Oh years of victory, those invincible years are coming back to your lofty palace
    The friends of the soldiers returned to the house
    The royals filled the house with good tidings
    Where is the feast? Where is the butcher?
    The feast is coming, the activities on the courtyard are slowing down
    And the spearmen’s horses keep watch from afar
    Happiness increases among the soldiers’ friends
    Cheers, cheers…may you be healthy and strong always
    Victory is secured, you conquered with a horse
    The bright highlands are protected

    http://fayruztranslation.wordpress.c...ebanon-dabkah/

    ADDED!
    Last edited by Layla; 10-16-2009 at 09:33 AM. Reason: Layla