hello my Arab brothers&sisters
can anybody help me about this song
http://www.youtube.com/watch?v=K2OpkHfH-lA
Carole Samaha -Zabahny كارول سماحة - ذبحني
i didnt find lyrics anywhere,i need english translation please
hello my Arab brothers&sisters
can anybody help me about this song
http://www.youtube.com/watch?v=K2OpkHfH-lA
Carole Samaha -Zabahny كارول سماحة - ذبحني
i didnt find lyrics anywhere,i need english translation please
Şehitler Ölmez,Vatan Bölünmez
ذبحنى بغيرته و شكه
thebahny bgheeretah w shakah
he's killing me with his jealousy and doubt
و جالس لى على الدكه
w jales lee aala el daka
and he's waiting for a slip/mistake (from me)
حبيبى شكله بايعنى
habibi shekla baye'ne
my lover seems to have given up on me (or sold me out)
اظنه بس يبى الفكه
athena bas yabee el faka
I think he just wants getting rid of me
عليه اسلوب حارقنى
aalaye eslob haregni
he has a style that's burning/bothering me
و يتعمد يدايقنى
w yet'amad ydaegni
and he annoys me on purpose
يدور شى و مو لاقى
ydawer shi w mo lagi
he's looking for something but isn't finding it
يبى غلطه و يفارقنى
yabee ghalta w yfaregni
he's waiting for a mistake (from me) to leave me
معى يتكلم بحده
ma'ee yetkalam bheda
he talks roughly with me
و لا اعرف مزحه من جده
wla a'rof mazha men jaddah
I don't even know his jokes from his seriousness
نهايتنا معلقها
nehayatna me'alegha
he's hanging (or delaying) our end
احس وده و ما وده
ahes weddah w ma weddah
I feel that he both wants (me) and he doesn't want me
ذبحنى بغيرته و شكه
thebahny bgheeretah w shakah
he's killing me with his jealousy and doubt
و جالس لى على الدكه
w jales lee aala el daka
and he's waiting for a slip/mistake (from me)
حبيبى شكله بايعنى
habibi shekla baye'ne
my lover seems to have given up on me (or sold me out)
اظنه بس يبى الفكه
athena bas yabee el faka
I think he just wants getting rid of me
شو سوى به شو سوى به
shasawee beh shasawee beh
What shall I do with him?
انا مشكلتى الطيبه
ana moshkelty el teeba
my problem is that I'm too good
و قد ما هو معذبنى
w gad maho m'athebny
as much as he's torturing me
عجزت اروح و اسيبه
3ejazt arooh w aseebah
I can't leave him
ذبحنى بغيرته و شكه
thebahny bgheeretah w shakah
he's killing me with his jealousy and doubt
و جالس لى على الدكه
w jales lee aala el daka
and he's waiting for a slip/mistake (from me)
حبيبى شكله بايعنى
habibi shekla baye'ne
my lover seems to have given up on me (or sold me out)
اظنه بس يبى الفكه
athena bas yabee el faka
I think he just wants getting rid of me
Last edited by sohuda; 12-18-2009 at 06:42 AM.
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.
thank you so much Sohuda
i understood most parts
teşekkürler,shukran
Şehitler Ölmez,Vatan Bölünmez
great! rica ederim.. bir şey değil
rica ederim in Arabic=aafwan![]()
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.
i also enjoy her video clip and voice
she has got an unusual ,nice voice
Şehitler Ölmez,Vatan Bölünmez
yes, but I don't listen to much Arabic music,,
however, check this song by her: (ya 3azaby)
http://www.youtube.com/watch?v=iCXYLAxlTRQ
and another one (za3elny):
http://www.youtube.com/watch?v=vYr_aztpo24
its translation:
http://www.allthelyrics.com/forum/ar...tml#post289346
another song (7abait delwaat):
http://www.youtube.com/watch?v=bbfW4D2pWMI
translation:
http://www.allthelyrics.com/forum/ar...tml#post476368
enjoy![]()
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.
if you allow it sohuda, i'd like to correct this line:
اظنه بس يبي الفكة
athena bas yabee el faka
I think he just wants the change (that remains of having sold me)
it is
i think he just wants to get rid of me
elfaka= gettting rid of someone or something ( common kaliji expression)
i hope you don't mind my interference
Great job btw thanks![]()
Sometimes, Silence can be so LOUD..
thank u,shukran
Şehitler Ölmez,Vatan Bölünmez
you're very welcome, aafwan![]()
Sometimes, Silence can be so LOUD..
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.
you welcome dear![]()
Sometimes, Silence can be so LOUD..