All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ            

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > German lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 01-27-2008, 03:51 AM   #1 (permalink)
Senior Member
 
igrec's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Romania
Reputation: 55
Send a message via MSN to igrec
Smile German into English

I have a song from Tokio Hotel , Rette Mich, does someone please translate it into English ? I don't know German
Thank you .
__________________
Μα δεν είσαι εκεί ούτε όταν το΄θελες εσύ...
μα δεν είσαι εδώ τη μοναξιά μου δε τη διάλεξα εγώ...
Και ποιό όνειρο να φτάσει εκεί που φτάσαμε εμείς...
και πόσο αξίζει κάτι άμα δε το μοιραστείς...
igrec is offline   Reply With Quote

Old 01-27-2008, 04:12 AM   #2 (permalink)
Moderator
 
Steena's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Govinda Ka Dil
Reputation: 233
Hey igrec, Rette mich has already been translated
http://www.allthelyrics.com/forum/ge...tml#post330325
__________________
hota hai jo hona hai... waqt hi shaayad khuda hai...
Steena is offline   Reply With Quote

Old 01-27-2008, 04:30 AM   #3 (permalink)
Senior Member
 
marifen's Avatar
 
Join Date: May 2007
Reputation: 48
Rette Mich-Tokio Hotel
Save me

Zum ersten Mal alleine
For the first time alone
In unserem Versteck.
In our hiding place.
Ich seh noch uns’ren Namen an der Wand
I still see our names on the wall
Und wisch sie wieder weg.
And i wipe them off again.
Ich wollt dir alles anvertrau’n.
I wanted to entrust everything to you.
Warum bist du abgehau’n?
Why have you cleared out?
Komm zurück!
Come back!
Nimm mich mit!
Take me with you!

Komm und rette mich,
come and save me,
Ich verbrenne innerlich.
I burn inside.
Komm und rette mich!
Come and save me!
Ich schaff’s nicht ohne dich.
I won’t make it without you.
Komm und rette mich!
Come and save me!
Rette mich!
Save me!
Rette mich!
Save me!

Unsere Träume waren gelog’n
Our dreams were lies
Und keine Träne echt.
And no tear (was) real.
Sag dass das nicht wahr ist,
tell me that this isn’t true,
Sag’s mir jetzt.
Tell it to me now.
Vielleicht hörst du irgendwo,
perhaps you might hear somewhere,
Mein SOS im Radio!
My sos on the radio!
Hörst du mich? Hörst du mich nicht?
Do you hear me? Don’t you hear me?

Komm und rette mich,
come and save me,
Ich verbrenne innerlich.
I burn inside.
Komm und rette mich!
Come and save me!
Ich schaff’s nicht ohne dich.
I won’t make it without you.
Komm und rette mich!
Come and save me!
Rette mich!
Save me!
Dich und mich!
You and me!
Dich und mich!
You and me!
Dich und mich!
You and me!
[dich und mich!]
[You and me!]
Ich seh noch uns’ren Namen und wisch sie wieder weg
I still see our names and i wipe them off again
[dich und mich]
[you and me]
Unsere Träume waren gelog’n
Our dreams were lies
[dich und mich]
[you and me]
Und keine Träne echt
And no tear (was) real
Hörst du mich? Hörst du mich nicht?
Do you hear me? Don’t you hear me?

Komm und rette mich!
come and save me!
Rette mich!
Save me!
Komm und rette mich,
come and save me,
Ich verbrenne innerlich.
I burn inside.
Komm und rette mich!
Come and save me!
Ich schaff’s nicht ohne dich.
I won’t make it without you.
Komm und rette mich!
Come and save me!
Rette mich!
Save me!
Rette mich!
Save me!
Rette mich!
Save me!
Rette mich!
Save me!
marifen is offline   Reply With Quote

Old 01-27-2008, 04:30 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
marifen's Avatar
 
Join Date: May 2007
Reputation: 48
ups
sorry
i didn't know it was already translated
anyway. hope i helped
bye
xxx
marifen is offline   Reply With Quote

Old 01-27-2008, 04:40 AM   #5 (permalink)
Moderator
 
Steena's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Govinda Ka Dil
Reputation: 233
no problem I guess having two version is interesting, I think everyone here has his or her personal style to translate phrases and it's quite interesting how two different persons would put the same sentence!

finding a translation that has already been posted might be harder for a person who doesn't speak the language in question.. I usually pick a word from the song's lyrics that is not used very often (for example here I took "versteck") and search for it.. but how should you know which word are not used that often if you dont understand them..
__________________
hota hai jo hona hai... waqt hi shaayad khuda hai...
Steena is offline   Reply With Quote

Old 01-27-2008, 06:02 AM   #6 (permalink)
Senior Member
 
marifen's Avatar
 
Join Date: May 2007
Reputation: 48
yes, i think you r right..It;s hard for someone who doesn't know the language to search for something in it.
And also it really is amazing what two different people can make of the same sentence.. it depends upon our different personal styles..
bye
xxx
marifen is offline   Reply With Quote

Old 01-28-2008, 11:25 AM   #7 (permalink)
Senior Member
 
igrec's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Romania
Reputation: 55
Send a message via MSN to igrec
Thank you guys for your help
__________________
Μα δεν είσαι εκεί ούτε όταν το΄θελες εσύ...
μα δεν είσαι εδώ τη μοναξιά μου δε τη διάλεξα εγώ...
Και ποιό όνειρο να φτάσει εκεί που φτάσαμε εμείς...
και πόσο αξίζει κάτι άμα δε το μοιραστείς...
igrec is offline   Reply With Quote

Old 01-28-2008, 01:38 PM   #8 (permalink)
Senior Member
 
marifen's Avatar
 
Join Date: May 2007
Reputation: 48
you are welcome
marifen is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Kabát - Burlaci: Czech to German or English >>Me On Monday<< Slavic languages lyrics translation 6 02-13-2008 09:26 AM
English to German (Emilie Autumn) Bacio German lyrics translation 11 01-12-2008 12:11 PM
German to English bugmenot German lyrics translation 7 09-12-2007 02:19 AM
German - Englsih; Dutch - English Kartoffel German lyrics translation 8 08-11-2007 09:54 AM
German to english zebs German lyrics translation 2 05-17-2007 01:56 PM



All times are GMT -6. The time now is 01:47 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1