Thanos Petrelis - An Den Eixa Kai Sena Translation

Thread: Thanos Petrelis - An Den Eixa Kai Sena Translation

Tags: None
  1. Vanessa88's Avatar

    Vanessa88 said:

    Smile Thanos Petrelis - An Den Eixa Kai Sena Translation

    Hello! I just fell in love with this song and I hope someone here can help me translate it! Thank you so much!

    Αν δεν είχα και σένα

    Σήμερα είναι απ' τις μέρες που λες Θεέ μου ποτέ ξανά,
    όλα μοιάζουν να είναι εναντίον σου στα ξαφνικά...
    Που από κάποιον ζητάς να πιαστείς μα όλοι έχουν χαθεί,
    μα ευτυχώς που και σήμερα υπάρχεις για μένανε εσύ...

    Αν δεν είχα και σένα,
    αν δεν είχα και σένανε εγώ,
    δε ξέρω τι θά 'χα απογίνει,
    δε ξέρω τι θά 'χα απογίνει...

    Αν δεν είχα και σένα,
    αν δεν είχα και σένανε εγώ,
    δε ξέρω που θά ΄μουνα τώρα,
    δε ξέρω που θά ΄μουνα τώρα...

    Θά 'χα φτάσει τόσο κάτω,
    δε θα υπήρχε παρακάτω...
    Θά 'μουν λιώμα,
    θά 'μουν ένα με τη γη...
    Θά 'μουν χώμα,
    θά 'μουν σκόνη,
    που ο αέρας τα σηκώνει,
    και ξανά τα ρίχνει κάτω η βροχή...

    Είναι κάποιες φορές που σηκώνεις τα χέρια ψηλά,
    που απορείς πως μπορεί νά 'χουν έρθει όλα τόσο στραβά...
    Που ζητάς κατανόηση μα δε σου δείχνει κανείς,
    μα ευτυχώς που στο δρόμο μου έτυχε 'συ να βρεθείς...
    Δε φεύγω αν δε φύγουμε μαζί...
     
  2. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Αν δεν είχα και σένα
    Si no te tenía


    Σήμερα είναι απ' τις μέρες που λες Θεέ μου ποτέ ξανά,
    Hoy es un del días que dices “mi Dios nunca más”,
    όλα μοιάζουν να είναι εναντίον σου στα ξαφνικά...
    Todo parace de repente que sea contra a tí...
    Που από κάποιον ζητάς να πιαστείς μα όλοι έχουν χαθεί,
    Que pides de alguien que te enganches, pero todos se han perdido,
    μα ευτυχώς που και σήμερα υπάρχεις για μένανε εσύ...
    Pero fortunadamente que hoy tú existes para mí...

    Αν δεν είχα και σένα,
    Si no te tenia,
    αν δεν είχα και σένανε εγώ,
    Si no te tenía yo,
    δε ξέρω τι θά 'χα απογίνει,
    No sé cómo terminaría,
    δε ξέρω τι θά 'χα απογίνει...
    No sé cómo terminaría...

    Αν δεν είχα και σένα,
    Si no te tenia,
    αν δεν είχα και σένανε εγώ,
    Si no te tenía yo,
    δε ξέρω που θά ΄μουνα τώρα,
    No sé dónde estaría ahora,
    δε ξέρω που θά ΄μουνα τώρα...
    No sé dónde estaría ahora...

    Θά 'χα φτάσει τόσο κάτω,
    Llegaría tanto abajo,
    δε θα υπήρχε παρακάτω...
    No haría más abajo...
    Θά 'μουν λιώμα,
    Sería aplastado,
    θά 'μουν ένα με τη γη...
    Sería uno con la tierra...
    Θά 'μουν χώμα,
    Sería tierra,
    θά 'μουν σκόνη,
    Sería polvo,
    που ο αέρας τα σηκώνει,
    Que el viento lo levanta,
    και ξανά τα ρίχνει κάτω η βροχή...
    Y de nuevo la lluvia lo tira abajo...

    Είναι κάποιες φορές που σηκώνεις τα χέρια ψηλά,
    Hay algunas veces que levantas las manos arriba,
    που απορείς πως μπορεί νά 'χουν έρθει όλα τόσο στραβά...
    Que dudas cómo se puede que todo haya venido tan mal...
    Που ζητάς κατανόηση μα δε σου δείχνει κανείς,
    Que pides comprensión, pero nadie te muestra,
    μα ευτυχώς που στο δρόμο μου έτυχε 'συ να βρεθείς...
    Pero fortunadamente que en mi camino se occurió que estés tú.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  3. Vanessa88's Avatar

    Vanessa88 said:

    Default :)

    Muchas gracias Maria! Creo que la mejor traduccion seria Si no te tuviera, es mas correcto MUCHISIMAS GRACIAS ESTA INCREIBLE!
    Δε φεύγω αν δε φύγουμε μαζί...
     
  4. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by Vanessa88 View Post
    Muchas gracias Maria! Creo que la mejor traduccion seria Si no te tuviera, es mas correcto MUCHISIMAS GRACIAS ESTA INCREIBLE!
    Tú sabes mejor! De nada amiga...
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  5. gianna79's Avatar

    gianna79 said:

    Talking Perfectamente!!!

    Ppl you are great! ...Now....since I`m in love with this song too.....I used to learn spanish but i cannot understand all words....Does anyone can post this translation in English for me? I`d be grateful .....Tnx
    IOANNA
     
  6. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    You can find it here - An den eixa kai sena
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~