All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Greek lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 01-06-2008, 03:17 AM   #1 (permalink)
Member
 
Join Date: Dec 2007
Location: Switzerland
Reputation: 10
Default Kostas Makedonas Lyrics

Who could help me to find the lyrics of "Egia mola" from the album "Tou erota to fos"? Translation welcome, too.
Evxaristo poly.
Thalassa is offline   Reply With Quote

Old 01-06-2008, 06:33 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Amethystos's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Στη χώρα που δώθηκε
Reputation: 38
Lightbulb How did you remember this one?

Well...
I've downloaded the full album and wrote down the lyrics.
First of all let's talk about what it says.
It speaks about the memories of the writer, from his early years, when he used to go fishing with his accompanies during summer by a boat.
The writer also refers to it with nostalgia as he admits that his life nowadays is more stable and doesn't include the carelessness that used to have.
It has some naval phrases:
"πρίμα"= from behind us (pushing us) = nowadays we say "όλα μου πάνε πρίμα"= everything is favor for me
"έγια μόλα"= the phrase was "έγια μόλα, έγια λέσα" and it was used to synchronize oarsmen for their forward and backward movements.Nowadays we can use it as "set sail".
There is another strange word
"μαρμάγκα"= poisonous spider (not many greeks know this one!). But nowadays we often use the phrase "τον τρώει η μαρμάγκα"= he is left over (OR he's getting hurt OR generally something bad is happening to him). Note that the phrase can be used to all verb's tenses "τρώω, έφαγα, έχω φάει, είχα φάει, θα φάω and so on".

So here are the lyrics:

Lyrics: Antoni Adrikakis
Music: Christo Nikolopoulos

Το 'να πόδι μες τη βάρκα
One foot is inside the boat
τ' άλλο πόδι στη στεριά.
the other foot is on the ground
Λύσε ξεκινάμε
Untie and we leave
κι όπου θέλεις πάμε.
and we're going wherever you want
Φέρε πρίμα το βοριά.
Bring the norther in our favour

Ένα μάτσο φιλαράκια
A bunch of buddies
πλήρωμα για τη χαρά,
a crew for happiness
ήταν καλοκαίρι
it was summer
ντάλα μεσημέρι
in the middle of the noon
και είχε η βάρκα μας φτερά.
and our boat had wings

Έγια μόλα
Let's sail
μες τα "όλα"
into everything
σαν ατρόμητοι "Σεβάχ".
like courageous "Sevach"
Τώρα έφυγε η τρέλλα
Now that craziness has gone
και μας έμεινε το "αχ"
and we're left with an "Ach" (Αχ=sigh)

Βάζαμε μαζί τα φράγκα
We shared our drachmas ("φράγκα"=drachmas or money )
για τσιγάρα και καφέ.
to buy cigarettes and coffee
Κάναμε το μάγκα
We're acting like macho (or you can say "we were acting like the "cleverones" ")
κι ήρθε η μαρμάγκα και μας έφαγε αδερφέ.
and now we're in trouble, my brother


Κόβαμε τα παντελόνια
We were cutting our trousers
μπέναμε μες τις σπηλιές,
we were entering caves
έπιαναν χταπόδια
they were catching octopuses
τα γυμνά μας πόδια
our naked feet
μες της γης τις αγκαλιές.
into earth's hugs

Hope i helped
__________________
3 Angels painted with purple colour a plaint
they sold their wings and seated in a corner

- 3 Angels - by Lina
Amethystos is offline   Reply With Quote

Old 01-06-2008, 08:52 AM   #3 (permalink)
Member
 
Join Date: Dec 2007
Location: Switzerland
Reputation: 10
Smile Egia mola

Thank you a lot for your kind and efficient help, with detailed explanations. It was a difficult text, barely understandable by non-Greeks (at least!) and you made a remarkable effort, congratulations.
In fact I had little hope that someone could/would help me, but you came...

Now something easier. From the song "den kleino mati" (Voskopoulos) I don't understand some words:
[den kleino mati] panathema ti (once in one word, once in 2 words)
[i nyxta tha me] paidepsi
[...pali na] alitepsei
[tu mou exeis kanei kai ola tou] synxorao

Pali evxaristo poly.
Thalassa is offline   Reply With Quote

Old 01-06-2008, 03:06 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Amethystos's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Στη χώρα που δώθηκε
Reputation: 38
Smile That was easy!

That was easy for me (nor for you btw!)

πανάθεμα (με/σε/τον/την/το) = damn (me/you/him/her/it)
"paidepsi"= simple past tense of "παιδεύω"=make someone's life difficult
"alitepsei"= simple past tense of "αλητεύω"= screw around
"synxorao" = another way to say "συγχωράω - συγχωρώ" = to forgive

Yeap the first one and the last one was pretty difficult for you i suppose!
__________________
3 Angels painted with purple colour a plaint
they sold their wings and seated in a corner

- 3 Angels - by Lina
Amethystos is offline   Reply With Quote

Old 01-07-2008, 03:09 PM   #5 (permalink)
Member
 
Join Date: Dec 2007
Location: Switzerland
Reputation: 10
Default Thank you

Thank you again, Amethystos, for your help. It's a real pleasure to meet such an educated person, with a large culture, not neglecting easy translations!

BTW, I didn't find the verb in the dictionary, what does "tha mpw" mean?
Thalassa is offline   Reply With Quote

Old 01-07-2008, 06:48 PM   #6 (permalink)
Senior Member
 
Amethystos's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Στη χώρα που δώθηκε
Reputation: 38
tha mpw = θα μπω = simple future of "μπαίνω" (εγώ μπαίνω = I'm entering)
__________________
3 Angels painted with purple colour a plaint
they sold their wings and seated in a corner

- 3 Angels - by Lina
Amethystos is offline   Reply With Quote

Old 01-08-2008, 07:14 AM   #7 (permalink)
Member
 
Join Date: Dec 2007
Location: Switzerland
Reputation: 10
Smile Thank you

Thank you, Amethystos. You may see how much progress is left in order to improve my knowledge of the greek grammar! (to say nothing about the rest...)

If only I had more time but there are so many things to do in the life! Happily there are nice people like you, always ready to help poor ignoramus like me!
Thalassa is offline   Reply With Quote

Old 01-08-2008, 03:51 PM   #8 (permalink)
Senior Member
 
Amethystos's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Στη χώρα που δώθηκε
Reputation: 38
Hey! Please realize that languages are just "media" for the communication of people. So try to have fun and understand as much as you can, without any thoughts of grammar. Just have fun and ask as much as you can.
Remember that we are all here, just for the fun!
You are simply doing a great work with greek language since you can understand almost anything.

And now i think it's time for a confess.... you know that the last year i realized that i was doing a wrong use in 2 greek "common" words?
Well i really felt stupid as i'm Hellin and didn't know Hellinika, but i realized that there would be a lot of cases in the future that i would have to search advanced greek dictionaries.

At the end there's something that we all have to remember....
In Hellinika we're saying : "Αυτά μου φαίνονται Κινέζικα" while in English we translate "That's all greek for me".....
__________________
3 Angels painted with purple colour a plaint
they sold their wings and seated in a corner

- 3 Angels - by Lina
Amethystos is offline   Reply With Quote

Old 01-12-2008, 05:39 PM   #9 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2008
Reputation: 10
I need lyric sagapo giati s orea. thanks
MILOS48 is offline   Reply With Quote

Old 01-12-2008, 06:07 PM   #10 (permalink)
y!
Senior Member
 
y!'s Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Belgrade,Serbia
Reputation: 65
Send a message via MSN to y!
http://www.allthelyrics.com/forum/ly...nna-vissi.html

check out this thread, I think this is the song you are looking for..
y! is offline   Reply With Quote

Old 01-14-2008, 05:18 PM   #11 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2008
Reputation: 10
thank you
MILOS48 is offline   Reply With Quote

Old 01-14-2008, 05:27 PM   #12 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2008
Reputation: 10
Σ' αγαπώ
σ' αγαπώ γιατί είσαι ωραία
σ' αγαπώ γιατί είσαι ωραία
σ' αγαπώ γιατί είσαι εσύ

Αγαπώ
αγαπώ κι όλο τον κόσμο
αγαπώ κι όλο τον κόσμο
γιατί μέσα του είσαι εσύ

Το παρα
το παράθυρο κλεισμένο
το παράθυρο κλεισμένο
το παράθυρο κλειστό

Άνοιξε
άνοιξε το ένα φύλλο
άνοιξε το ένα φύλλο
την εικόνα σου να δω

Please I ned this in English letter
MILOS48 is offline   Reply With Quote

Old 01-14-2008, 05:57 PM   #13 (permalink)
Moderator
 
panselinos's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Reputation: 224
Αμέθυστε, Σεβάχ = Sindbad
panselinos is offline   Reply With Quote

Old 01-14-2008, 06:03 PM   #14 (permalink)
Senior Member
 
Amethystos's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Στη χώρα που δώθηκε
Reputation: 38
Thumbs up Άντε να μαθενουμε και μεις κάτι!

Panselinos προσκυνώ!!!!!
(Η αλήθεια είναι πως στα μικρά μου χρόνια διάβαζα Π.Σ.ΔΕΛΤΑ και πιθανώς για αυτό το λόγο δεν το ήξερα )
__________________
3 Angels painted with purple colour a plaint
they sold their wings and seated in a corner

- 3 Angels - by Lina
Amethystos is offline   Reply With Quote

Old 01-14-2008, 06:38 PM   #15 (permalink)
Moderator
 
panselinos's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Reputation: 224
"Τον καιρό του Βουλγαροκτόνου";

Eγώ το ξέρω, γιατί έχω μεταφράσει το "Κεμάλ". lol

Ακούστε τώρα την ιστορία του Κεμάλ -
ενός νεαρού πρίγκηπα της Ανατολής,
απόγονου του Σεβάχ του θαλασσινού
panselinos is offline   Reply With Quote

Old 01-14-2008, 06:48 PM   #16 (permalink)
Senior Member
 
Amethystos's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Στη χώρα που δώθηκε
Reputation: 38
Unhappy Α ρε Χατζιδάκι πέθανες νωρίς....

Τραγουδάρα!!!!!!!!!!!!!
Μόνο Λέκκας!
Αν και ο Αλκίνοος το λέει και αυτός σχετικά καλά.

BTW Βρήκα και ένα τορρεντ με όλη τη δισκογραφία του Χατζιδάκι αλλά πρέπει να κάνω χώρο στο σκληρό είναι 16Gb βλέπεις........

PS: Όχι τον "Μάγκα".... θυμάμαι πως έκλαιγα όταν διάβαζα το τέλος. Καταπληκτικό βιβλίο! Α! και τον "Τρελλαντώνη" βεβαίως βεβαίως.....
__________________
3 Angels painted with purple colour a plaint
they sold their wings and seated in a corner

- 3 Angels - by Lina
Amethystos is offline   Reply With Quote

Old 01-14-2008, 06:54 PM   #17 (permalink)
Moderator
 
panselinos's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Reputation: 224
Μόνο και Ιωαννίδης!

16 GB!? Χριστός και Παναγία!
panselinos is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Kostas Karafotis lyrics? arabianofelix Greek lyrics translation 26 08-30-2008 10:36 AM
si la ves (xtreme lyrics translation) franky44 Spanish lyrics translation 4 09-23-2007 11:14 PM
Kostas Makedonas - Mi Mou Les Antio Milena Greek lyrics translation 3 03-22-2007 10:07 AM
I need Kostas Karafotis song lyrics!!! Tourkus Greek lyrics translation 14 03-05-2007 05:16 PM



All times are GMT -6. The time now is 01:08 PM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1