All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Greek lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 05-18-2008, 06:24 AM   #1 (permalink)
Member
 
Join Date: Apr 2008
Reputation: 10
Default Giota Negka songs-need some lyrics please

Need some help with some songs i heard sung by Giota Nega.
Need the lyrics in Greek and Latin alphbet and if possible english translation
Will be soooooo happy to get these -Thank You
The songs are
1, I Alitha
2, Istoria Mou Amartia Mou
3, Kiklofor Ki Oploforo
4, Tis Gerakinas Gios
5, To Vouno
6, Esti In I Zoi
7, Hronia San Vrohi
delphisaphid is offline   Reply With Quote

Old 05-18-2008, 09:27 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
sweety_09's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Location: bulgaria
Reputation: 28
ΙΣΤΟΡΙΑ ΜΟΥ ΑΜΑΡΤΙΑ ΜΟΥ


Μουσική: Γιώργος Μανίσαλης
Στίχοι: Κώστας Ψυχογιός
Ερμηνεία: Γιώτα Νέγκα

Είναι γλυκό το πιοτό της αμαρτίας
ποιος είναι αυτός που δε λαχτάρησε να πιει
αυτή την γλύκα της κλεμμένης ευτυχίας
λίγο πολύ όλοι την έχουμε γευτεί

Ιστορία μου αμαρτία μου
λάθος μου μεγάλο
είσαι αρρώστια μου
μες στα στήθια μου
και πώς να σε βγάλω

Παρακαλώ πότε να έρχεται το βράδυ
πότε να έρθει εκείνη η ώρα η γνωστή
που θα φανείς όπως ο κλέφτης στο σκοτάδι
κι από την λαχτάρα η καρδιά μου θα σφιχτεί

Ιστορία μου αμαρτία μου
λάθος μου μεγάλο
είσαι αρρώστια μου
μες στα στήθια μου
και πώς να σε βγάλω
__________________
Само слабите се стремят към порядък-силните владеят хаоса
sweety_09 is offline   Reply With Quote

Old 05-18-2008, 09:34 AM   #3 (permalink)
Senior Member
 
sweety_09's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Location: bulgaria
Reputation: 28
Istoria mou amartia mou


Ine gliko to pioto tis amartias
pios ine avtos pou de lahtarise na pii
avti tin glika tis klemmenis evtihias
ligo poli oli tin exoume gevti

Istoria mou amartia mou
lathos mou magalo
isa arrostia mou
mes sta stithia mou
ke pos na se vgalo

Parakalo pote na erhete to vradi
pote na erthi ekini i ora i gnosti
pou tha fanis opos o kleftis sto skotadi
ki apo tin lahtara i kardia mou tha sfihti

Istoria mou amartia mou
lathos mou magalo
isa arrostia mou
mes sta stithia mou
ke pos na se vgalo
__________________
Само слабите се стремят към порядък-силните владеят хаоса
sweety_09 is offline   Reply With Quote

Old 05-18-2008, 03:08 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
sandra's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Belgrade
Reputation: 14
Πρέπει να μου πεις
πρέπει να μάθω την αλήθεια
Πρέπει να μου πεις
να μη μ' αφήνεις να πονώ

Είδα τα μάτια σου να κλαίνε
για κάποιον άλλον μυστικά
Είδα τα χείλη σου για εκείνον να κλαίνε
Είδα τα χέρια σου
μέσα στα χέρια του
όταν γι' αγάπη σου μιλά

Ξέρω, θα μου πεις
ότι λυπάσαι που θα φύγω
μόνο μη ζητάς
να πάψω πια να σ' αγαπώ



...and translation....


You must tell me
I must learn the truth
You must tell me
not to leave me in pain

I saw your eyes in tears
secretly for someone else
I saw your lips in tears for him
I saw your hands
In his hands
While he talks to you about love

I know, you'll tell me
you're sorry I'll leave
just don't ask me
to stop loving you
__________________
..........θα σ'αγαπω,οσο θα ζω
τη ζωη μου δινο,πλαι σου να μεινω........
sandra is offline   Reply With Quote

Old 05-18-2008, 03:10 PM   #5 (permalink)
Member
 
Join Date: Apr 2008
Reputation: 10
Sweety, THANK YOU SO MUCH!
If it was so that I could only get one of the 7 songs I requested, I would of hoped it was Istoria Mou Amartia Mou.
Thank you also for the latin alphabet lyrics too!
delphisaphid is offline   Reply With Quote

Old 05-18-2008, 03:11 PM   #6 (permalink)
dya
Senior Member
 
dya's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 208
This songs were not first performed by Giota Negka. That's why you won't find them if you look for her name.

Still, if you look for the names of the songs in the Alphabetical Listing of Translated Songs

you'll see some of them in there, already translated:

Istoria mou
To Vouno

dya is offline   Reply With Quote

Old 05-18-2008, 03:13 PM   #7 (permalink)
Member
 
Join Date: Apr 2008
Reputation: 10
Thank you so much for your help Sandra, well pleased with translation
delphisaphid is offline   Reply With Quote

Old 05-18-2008, 03:14 PM   #8 (permalink)
Member
 
Join Date: Apr 2008
Reputation: 10
Thank you Dya
delphisaphid is offline   Reply With Quote

Old 05-18-2008, 03:16 PM   #9 (permalink)
dya
Senior Member
 
dya's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 208
Κυκλοφορώ κι οπλοφορώ - Άλκηστις Πρωτοψάλτη-- Alkistis Protopsalti
Kikloforo ki oploforo

Κυκλοφορώ κι οπλοφορώ
Kikloforo ki oploforo
γιατί ποτέ να σ' αποκτήσω
Giati pote na s'apoktiso
δεν μπορώ
Den boro

Δεν είχα φταίξει πουθενά
Den eixa ftaiksei pothena
κι άσε με δω στα σκοτεινά
Ki ase me do sta skoteina
να προχωρώ
Na proxoro

Κυκλοφορώ κι αδιαφορώ
Kikloforo ki oploforo
κι αν υποφέρω
Ki an ipofero
κι αν ανοίγω σα φτερό
Ki an anoigo sa ftero

Για κείνο που 'χει πια χαθεί
Gia keino pou 'xei pia xathei
κάνω το τραύμα πιο βαθύ
Kanw to trauma pio bathi
κι αποχωρώ
Ki apoxoro

Και απορώ που μια ζωή
Kai aporo pou mia zoi
κυκλοφορώ και σε λατρεύω
Kikloforo kai se latrevo
αλλά δεν είμαι και Θεός
Alla den eimai kai Theos
να σε παιδεύω
Na se paidevo
Και απορώ που μια ζωή
Kai aporo pou mia zoi
από παιδί παρακαλάω
Apo paidi parakalao
Μα ούτε σ' ένα παραμύθι δε χωράω
Ma oute s'ena paramithi de xorao

Κυκλοφορώ κι οπλοφορώ
Kikloforo ki oploforo
Giati pote na s'apoktiso
δεν μπορώ
Den boro

Δεν είχα φταίξει πουθενά
Den eixa ftaiksei pothena
κι άσε με δω στα σκοτεινά
Ki ase me do sta skoteina
να προχωρώ
Na proxoro

Κυκλοφορώ κι οπλοφορώ
Kikloforo ki oploforo
και σ' έχω απάνω μου
Kai s'exo apano mou
σαν ρούχο καθαρό
San rouxo katharo

Μες στου μυαλού μου
Mes stou mialou mou
τις φωτιές
Tis foties
τις μαγεμένες σου ματιές
Tis magemenes sou maties
να λαχταρώ
Na laxtaro

Κυκλοφορώ κι αδιαφορώ
Kikloforo ki adiaforo
κι ούτε που θέλω της αλήθειας
Ki oute pou thelo tis alitheias
το νερό
To nero

Κι αν ήταν ψέμα το φιλί,
Ki an itan psema to fili
εγώ που το 'θελα πολύ,
Ego pou to 'thela poli
το συγχωρώ
To sigxoro

Και απορώ που μια ζωή...
Kai aporo pou mia zoi...

Κυκλοφορώ κι οπλοφορώ
Kikloforo ki oploforo
Giati pote na s'apoktiso
δεν μπορώ
Den boro


Δεν είχα φταίξει πουθενά
Den eixa ftaiksei pothena
κι άσε με δω στα σκοτεινά
Ki ase me do sta skoteina
να προχωρώ
Na proxoro

I also found the english translation:

Walking around - always in arms

Walking around - always in arms
because I can never have you
impossible

I had done no wrong anywhere
leave me here in the shadows
to make my way

Walking around - always indifferent
though I suffer
though I open like wings

For him, though he's already lost,
I deepen the wound
and withdraw

And I astonished that for a lifetime
I walk around and always adore you
but then again I am no god
to torment you

And I astonished that for a lifetime
I am begging, since childhood,
but I don't fit, not even inside a fairy-tale.

Walking around - always in arms
because I can never have you
impossible

I had done no wrong anywhere
leave me here in the shadows
to make my way

Walking around - always in arms
and I've got you on
like a clean shirt

Inside the fires in my head
your magic eyes
that I yearn for

Walking around - always indifferent
and not even from the truth I want
the water

And even if the kiss was lying
I, who wanted it so much,
I forgive

And I astonished that for a lifetime...

Walking around - always indifferent
and not even from the truth I want
the water

And even if the kiss was lying
I, who wanted it so much,
I forgive

Last edited by dya : 05-18-2008 at 03:33 PM.
dya is offline   Reply With Quote

Old 05-18-2008, 03:19 PM   #10 (permalink)
dya
Senior Member
 
dya's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 208
Just lyrics for this one:

Χρόνια σαν βροχή --Haris Alexiou
Xronia san vrohi

Άσε τις παρεξηγήσεις
Ase tis pareksigiseis
σ' το 'χω πει τόσες φορές
S'to 'xo pei toses fores
μη γυρεύεις εξηγήσεις
Mi gireveis eksigiseis
μη ζητάς αναφορές
Mi zitas anafores

Χρόνια σαν βροχή μες στην άδεια μου ζωή
Xronia san vroxi mes stin adeia mou zoi
μη μου φαρμακώνεις άλλο την ψυχή
Mi mou farmakoneis allo tin psixi
χρόνια ορφανά μες στην ίδια γειτονιά
Xronia orfana mes stin idia geitonia
μη μου φαρμακώνεις άλλο την καρδιά
Mi mou farmakoneis allo tin kardia

Ο καημός σου είναι μαχαίρι
O kaimos sou einai maxairi
κι η αγάπη σου γυαλί
Kai i agapi sou giali
κάποια μέρα κάποια ώρα
Kapoia mera kapoia ora
θα με κλείσεις φυλακή
Tha me kleiseis filaki

Χρόνια σαν βροχή μες στην άδεια μου ζωή
Xronia san vroxi mes stin adeia mou zoi
μη μου φαρμακώνεις άλλο την ψυχή
Mi mou farmakoneis allo tin psixi
χρόνια ορφανά μες στην ίδια γειτονιά
Xronia orfana mes stin idia geitonia
μη μου φαρμακώνεις άλλο την καρδιά
Mi mou farmakoneis allo tin kardia

Last edited by dya : 05-18-2008 at 03:38 PM.
dya is offline   Reply With Quote

Old 05-18-2008, 03:21 PM   #11 (permalink)
dya
Senior Member
 
dya's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 208
Also for this one:

Της γερακίνας γιος -- Vasilis Tsitsanis
Tis gerakinas gios

Ούτε στρώμα να πλαγιάσω,
Oute stroma na plagiaso
ούτε φως για να διαβάσω
oute fos gia na diavaso
το γλυκό σου γράμμα, ωχ, μανούλα μου
To gliko sou gramma, ox, manoula mou
Καλοκαίρι κι είναι κρύο
Kalokairi kai einai krio
ένα μέτρο επί δύο
Ena metro epi dio
είναι το κελί μου, ωχ, μανούλα μου
Einai to keli mou, ox, manoula mou

Μα εγώ δε ζω γοντατιστός ,
Ma ego de zo gontatistos
είμαι της γερακίνας γιος (2)
Einai tis gerakinos gios
Τι κι αν μ' ανοίγουνε πληγές
Ti ki an m'anoigoune pliges
εγώ αντέχω τις φωτιές (2)
Ego antexo tis foties
Μάνα μη λυπάσαι, μάνα μη με κλαις
mana mi lipasai, mana mi me klais

Ένα ρούχο ματωμένο
Ena rouxo matomeno
στρώνω για να ξαποσταίνω
Strono gia na ksanastaino
στο υγρό τσιμέντο, ωχ, μανούλα μου
Sto igro tsimento, ox, manoula mou
Στο κελί το διπλανό μου
Sto keli to diplano mou
φέραν κάποιον αδελφό μου
Feran kapoion adelfo mou
πόσο θα τραβήξει, ωχ, μανούλα μου
Poso tha traviksei, ox, manoula mou

Μα εγώ δε ζω γονατιστός...
Ma ego de zo gonatistos...

Last edited by dya : 05-18-2008 at 03:53 PM.
dya is offline   Reply With Quote

Old 05-18-2008, 03:23 PM   #12 (permalink)
dya
Senior Member
 
dya's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 208
This one is a song first performed by Giota Negka

Η αλήθεια
I alitheia

Δεν υπάρχει μια αλήθεια στη ζωή, είναι ένα ψέμα
Den iparxei mia alitheia sti zoi, einai ena psema
δεν υπάρχει μια αλήθεια στη ζωή
Den iparxei mia alitheia sti zoi
Ο καθένας ξεκινάει για να βγει σε κάποιο τέρμα
O kathenas ksekinaei gia na vgei se kapoio terma
που ορίζει το μυαλό του κι η ψυχή
Pou orizei to mialo tou ki i psixi

Η αλήθεια καθενός είναι ο δρόμος του
I alitheia kathenos einai o dromos tou
είναι ο σταυρός και το δικό του το βουνό
Einai o stavros kai to diko tou to vouno
Η αλήθεια καθενός είναι το ψέμα του
I alitheia kathenos einai to psema tou
που το έφτιαξε να μοιάζει αληθινό
Pou to eftiakse na moiazei alithino

Σαν δυο μαχαίρια μοιάζει η αλήθεια στη ζωή και με τρομάζει
San doi maxairia moiazei alitheia sti zoi kai me tromazei
σαν δυο μαχαίρια μοιάζει η αλήθεια στη ζωή
San doi maxairia moiazei alitheia sti zoi
Το ένα κόβει και μοιράζει το ψωμί και το άλλο σφάζει
To ena kovei kai moiazei to psomi kai to allo sfazei
το ένα δίνει συμφορά το άλλο πνοή
To ena dinei simfora to allo pnoi

Η αλήθεια καθενός...
I alitheia kathenos

Last edited by dya : 05-18-2008 at 03:44 PM.
dya is offline   Reply With Quote

Old 05-18-2008, 03:25 PM   #13 (permalink)
dya
Senior Member
 
dya's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 208
And this one:

Έτσι είν' η ζωή -- Viki Mosxoliou
Etsi einai i zoi

Μια φορά κι εγώ κοίταξα πίσω
Mia fora kai ego koitaksa piso
είπα να χαθώ να μη γυρίσω
Eipa na xatho na mi giriso

Έτσι είν' η ζωή και πώς να την αλλάξεις
Etsi einai i zoi kai pos na tin allakseis
άλλοι κλαίνε κι άλλοι γελάνε δηλαδή
Alloi klaine ki alloi gelane diladi
έτσι είν' η ζωή και πώς να την ξεγράψεις
Etsi einai i zoi kai pos na tin ksegrapseis
πώς να την ξεγράψεις με μολύβι και χαρτί
Pos na tin ksegrapseis me molivi kai xarti

Κράτα μου το χέρι κράτα το παράπονό μου
Krata mou to xeri krata mou to parapono mou
κράτα την καρδιά σου ώσπου να 'ρθει το πρωί
Krata tin kardia sou ospou na 'rthei to proi
και να θυμηθείς πριν φύγεις να σου δώσω
Kai na thimiseis prin figeis na sou doso
κόκκινο γαρίφαλο κι ένα γλυκό φιλί
Kokkino garifalo ki ena gliko fili

Μια φορά κι εγώ είπα να φύγω
Mia fora kai ego eipa na figo
από τους καημούς για να ξεφύγω
Apo tous kaimous gia na ksefigo

Έτσι είν' η ζωή και πώς να την αλλάξεις
Etsi einai i zoi kai pos na tin allakseis
άλλοι κλαίνε κι άλλοι γελάνε δηλαδή
Alloi klaine ki alloi gelane diladi
έτσι είν' η ζωή και πώς να την ξεγράψεις
Etsi einai i zoi kai pos na tin ksegrapseis
πώς να την ξεγράψεις με μολύβι και χαρτί
Pos na tin ksegrapseis me molivi kai xarti


Κράτα μου το χέρι κράτα το παράπονό μου
Krata mou to xeri krata mou to parapono mou
κράτα την καρδιά σου ώσπου να 'ρθει το πρωί
Krata tin kardia sou ospou na 'rthei to proi
και να θυμηθείς πριν φύγεις να σου δώσω
Kai na thimiseis prin figeis na sou doso
κόκκινο γαρίφαλο κι ένα γλυκό φιλί
Kokkino garifalo ki ena gliko fili

Last edited by dya : 05-18-2008 at 03:48 PM.
dya is offline   Reply With Quote

Old 05-18-2008, 03:31 PM   #14 (permalink)
Member
 
Join Date: Apr 2008
Reputation: 10
Thanks again Dya for all your help sooo many classics ,some songs are perfect along with lyrics,music and singer.
Loving Giota Negka shes one of my favorites!
Thanks again
delphisaphid is offline   Reply With Quote

Old 05-18-2008, 03:55 PM   #15 (permalink)
Member
 
Join Date: Apr 2008
Reputation: 10
Dya, thanks for the link to the alphabet listings but they are listed under Artist rather than song title so unless I know the original artist I can not find them.
I am still learning to read and write Greek ,although I can understand it Im learning by comparing Greek alphabet with Latin alphabet hence why I asked for lyrics in both.
still Thanks again so much for your posts
delphisaphid is offline   Reply With Quote

Old 05-19-2008, 01:09 AM   #16 (permalink)
dya
Senior Member
 
dya's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 208
You're welcome I posted first the lyrics in Greek, then I edited all the posts and wrote the Latin transcript for each song. Therefore you have the lyrics both in Greek and Latin alphabet. As for the translation, I'm still learning and it takes some time till I finish a translation. Still, if nobody else translates these songs, I may give a try with some of them later on today
dya is offline   Reply With Quote

Old 05-21-2008, 12:35 PM   #17 (permalink)
Member
 
Join Date: Apr 2008
Reputation: 10
Dya you are a diamond
Thank you very very very much
delphisaphid is offline   Reply With Quote

Old 10-11-2008, 03:56 PM   #18 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Apr 2008
Reputation: 10
Hi there...I am looking for this song Έχω Άνθρωπο - Γιώτα Νέγκα but...can't find it. If anyone can pls paste (using Latin alphabet) and translate this song for me I will be more than happy...Thanks
Iva_ is offline   Reply With Quote

Old 10-11-2008, 05:01 PM   #19 (permalink)
Moderator
 
tzina772000's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Greece
Reputation: 213
Here you are Iva

Αν δεν βρήκαν τα κομμάτια μου στους δρόμους
An den vrikan ta kommatia mou stous dromous
If they haven't found my pieces on the streets
αν ξεφεύγω από κλέφτες κι αστυνόμους
an ksefevgo apo kleftes ki astinomous
if I escape the thiefs and the policemen
αν ακόμα τραγουδώ, ξέρω εγώ που το χρωστώ.
an akoma tragoudo, ksero ego pou to xrostao
If I still sing, I know where/to whom I owe it

Έχω άνθρωπο
Exo anthropo
I've got a man (in the sense of manhood/human)
έχω άνθρωπο, σκιά μου
exo anthropo, skia mou
I've got a man, my shadow
τόσο δίπλα τόσο μακριά μου.
toso dipla, toso makria mou
so close, (yet) so far from me
Έχω άνθρωπο
Exo antropo
I've got a man
έχω άνθρωπο δικό μου
exo antropo diko mou
I've got my own man
φύλακα και άγγελό μου.
filaka kai aggelo mou
(as) my guardian and angel

Αν περπάτησα σε δρόμους λασπωμένους
an perpatisa se dromous laspomenous
If I walked on muddy roads
αν αγάπησα τρελούς και κολασμένους
an agapisa trelous kai kolasmenous
If I loved mad people and damned
αν ακόμα τραγουδώ
an akoma tragoudo
If I still sing
ξέρω εγώ που το χρωστώ.
ksero ego pou to xrosto
I know where/to whom I owe it

Exo anthropo
I've got a man
έχω άνθρωπο, σκιά μου
exo anthropo, skia mou
I've got a man, my shadow
τόσο δίπλα τόσο μακριά μου.
toso dipla, toso makria mou
so close, (yet) so far from me
Έχω άνθρωπο
Exo antropo
I've got a man
έχω άνθρωπο δικό μου
exo antropo diko mou
I've got my own man
φύλακα και άγγελό μου.
filaka kai aggelo mou
(as) my guardian and angel
tzina772000 is offline   Reply With Quote

Old 10-16-2008, 03:01 PM   #20 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Apr 2008
Reputation: 10
Thank you so much tzina772000!!!
Iva_ is offline   Reply With Quote