Search took 0.00 seconds.
Thread: Dino Merlin (130 Replies, 98,572 Views) by NPazarka
It has got nothing to do with culture but everything with language. And because Arabic is the main language in Islam, Muslims also use it to refer to angel. Turks also use it. Other example is the...
Thread: Downloading Bulgarian songs (10 Replies, 18,597 Views) by NPazarka
Thank you all for your help :)
Thread: sanja Djordjevic - Sanja (2 Replies, 6,255 Views) by NPazarka
I still remember your words
Love destroys but it also heals
But I wanted a perfect life
That's why I was the only one who went till the end
Everyone else stopped on half of the way
But I was...
Thread: marina zzivkovic please translate (1 Replies, 2,122 Views) by NPazarka
For a day or two
If they would cover my eyes
and if I wouldn't know that you're there
I would even recognize your touch in my dreams
Come on, for a day or two
I'd give you love
You'd beg...
Thread: Downloading Bulgarian songs (10 Replies, 18,597 Views) by NPazarka
Thanks :)!
Thread: Can Somebody translate these in Croatian?? (13 Replies, 3,785 Views) by NPazarka
Well, you make it sound like you're capable of doing so. So why aren't you correcting people on their mistakes instead of just pointing out that it's wrong? You have to keep in mind that people are...
Thread: Can Somebody translate these in Croatian?? (13 Replies, 3,785 Views) by NPazarka
AnteQ : What do you get out of saying that it's 'low quality Croatian'?
Thread: Dara Bubamara songs to english (13 Replies, 5,454 Views) by NPazarka
Vero Nevero - Faithful, unfaithful one
Bila sam luda i mlada i verovala da cu ostariti s tobom
I was crazy and young and I believed that I'd grow old with you
a srce najlakse strada kada se...
Thread: Amadeus Band" Necu" pls translate)) (2 Replies, 2,713 Views) by NPazarka
Necu - I won't
Nema ljubavi
There's no love
tvoja sreca, tvoja nesreca vise nisam ja
I'm no longer your luck, your misery
Zive tragovi da si nekog drugog ljubila tu na tvojim usnama
There...
Thread: Anica Milenkovic (2 Replies, 1,468 Views) by NPazarka
Ne ljubi me - Don't kiss me
Necu da ti budem navika
I don't want to be your habit
uvek kad si sam utesna terapija
always when you're alone, a comforting therapy
necu da se ponadam da bice...
Thread: Uporedi me traslate please! (1 Replies, 3,016 Views) by NPazarka
Uporedi me - Compare me
Sto nemam njene oci
Why haven't I got her eyes
crne ko crne noci
Black as the black nights
pa da i za mnom uzdises
so that you'll exhale for me
sto nemam njeno telo...
Thread: 2008 Hitovi (3 Replies, 5,241 Views) by NPazarka
Vanja Zelenski - Sve ti dao - I gave everything
Sada pijan ja zbog tebe
Now I'm drunk because of you
sedim pitam samog sebe
I'm sitting and wondering
da te volim kako treba
Have I loved you...
Thread: 2008 Hitovi (3 Replies, 5,241 Views) by NPazarka
Rade Lackovic - nedostupna - Unavailable
Ostavite svoju poruku
Leave your message
Kada nesto od niceg napravis
When you make something out of nothing
i kad postane sve opet pepeo
and when...
Thread: Please Translate!! (2 Replies, 3,686 Views) by NPazarka
Te noci ponovo je dosla u moj mali grad
She came again that night to my little town
Znam kad i skim
I know when and with whom
Znam da je snjim.
I know she's with him
Kao nekad miriso joj...
Thread: Serbian /Croatian chit-chat off topic discussions (618 Replies, 163,768 Views) by NPazarka
Well, I don't know what type of music you prefer but while I was reading your post, this old song was playing in the back of my mind :
Dusko Kostic - Sacuvaj tajnu - Keep a secret
Pozutelo...
Thread: dragana (2 Replies, 3,545 Views) by NPazarka
Na kraju pricu - At the end of the story
Ne mogu dalje ni tren
I can't go on anymore
srce u grudima da pukne bi htelo
It's as if my heart would like to burst
bio si previse njen
you've been...
Thread: pleaase translate....it's important (14 Replies, 9,622 Views) by NPazarka
Kazu mi - they're saying
Danas sam se zaklela
Today I swore
necu da se zaljubim
that I wouldn't fall inlove
a vec sam pozelela da se s tobom probudim
but I already have a desire to wake up...
Thread: Amadeus Band - Mesec dana - please translate in english (7 Replies, 7,235 Views) by NPazarka
A month
Ja gledam kako gubim te
I'm watching as I'm loosing you
nocas idem bilo gde,
tonight I'll go anywhere
a znam da idem nikome.
but I know I'm not going to anyone
Jos vezbam da se...
Thread: Aco Pejovic- Opusteno and Alka Vuica- Mali -Translate in english please (3 Replies, 3,643 Views) by NPazarka
Opusteno - Aco Pejovic - relaxed
Znam da se ne miris sa tim
I know that you can't accept it
I da zelis da je ostavim
And that you wish that I leave her
Nije lako godine su to
It's not...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 269,672 Views) by NPazarka
You may send it to me if you want.
Thread: Mile Kitic songs (2 Replies, 5,224 Views) by NPazarka
I'll try
Plavo Ciganko - Blonde gipsy
Zasto dugu crnu kosu ti si skratila
Why have you cut off your black long hair
nije valjda da bi se od mene sakrila
Is it because you'd hide from me...
Thread: Dzej-Nijedne usne se ne ljube same (9 Replies, 14,607 Views) by NPazarka
Kao i mnogo nasi momci .. Ne mogu te potpuno razumijeti posto sam ja s mojima otisla da zivim u drugoj zemlji ali mogu zamislit da je to mnogo tesko kad si odvojen od roditelja, itd.. Ali na kraju...
Thread: Dzej-Nijedne usne se ne ljube same (9 Replies, 14,607 Views) by NPazarka
E do sad nisam ni cula za tu pjesmu 'imati pa nemati', slusala sam je maloprije a ne svidja mi se toliko kao ove druge pjesme :). Svako ima svoj ukus valjda. Dobro dosao na ovaj forum ;).
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 269,672 Views) by NPazarka
Or: your friend has done a great job. This sounds better to me :).
Thread: Amela Zukovic - Amela (5 Replies, 9,542 Views) by NPazarka
It doesn't matter :).
Thread: Greetings from outer space! (8 Replies, 1,872 Views) by NPazarka
Yeah, she has some great songs :). She sings in Arabic.
Thread: Prljavo Kazaliste - some transaltions needed (4 Replies, 4,817 Views) by NPazarka
You're welcome ;)
Thread: Antonija Sola - Adios (7 Replies, 4,519 Views) by NPazarka
Thanks, I was thinking in that direction .. but when I searched for the word zivopis, all I got was something that had to do with paintings and stuff :rolleyes:.
Thread: Bane Bojanic - samo pijan mogu da prebolim (2 Replies, 3,384 Views) by NPazarka
Sure ;)
Only drunk I can get over it (you)
Bez nje bi sve u jednu casu stalo
Everything stopped without her
A s njom i dva zivota mi je malo
Two lifetimes wouldn't be enough with her...
Thread: Antonija Sola - Adios (7 Replies, 4,519 Views) by NPazarka
Pisem ti pismo nece stati
I'm writing a letter, it won't stop
sve sto ti zelim reci
everything that I wish to say to you
sve sto ti zelim dati
everything that I wish to give to you
Pisem ti...
Thread: Prljavo Kazaliste - some transaltions needed (4 Replies, 4,817 Views) by NPazarka
From time to time
S vremena na vrijeme cini mi se
From time to time it seems (to me)
k'o da su tvoji koraci
as if it are your footsteps
s vremena na vrijeme, pa se sjetim
from time to time,...
Thread: Kida me.... (4 Replies, 7,224 Views) by NPazarka
You're welcome :).
Thread: Help me (10 Replies, 13,322 Views) by NPazarka
Ben Turks aan het leren dus is het normaal dat je me daar vaak tegenkomt :p;).
Thread: Ismail YK-Bomba bomba translte * (1 Replies, 3,798 Views) by NPazarka
http://www.allthelyrics.com/forum/turkish-lyrics-translation/25325-ismail-yk-bombabomba-com.html ;)
Thread: Imam Samo Pjesmu: Serbian To English (1 Replies, 3,678 Views) by NPazarka
Imam samo pjesmo - I only have a song
Nije mi lako, stari se polako
It's not easy for me, I'm slowly getting older
a srce mi boluje
but my heart is in pain
samo zore zoruje
the dawn breaks...
Thread: Kida me.... (4 Replies, 7,224 Views) by NPazarka
Originally sung by Sako Polumenta I guess :rolleyes: .. sad song.
Kida me ova bol na dijelove
This pain is tearing me to pieces
al' u svakom od srca nesto tvoje ostaje
but something of your...
Thread: help to translate for my web page (25 Replies, 11,000 Views) by NPazarka
Well, Turkish music is similar to Greek music, cause I like to listen to both of them and have noticed it. In fact, Turkish music sounds more Greek than Arabic or Hebrew do.
I'm not really into...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 269,672 Views) by NPazarka
I also like it. It's just that .. I don't know how much you understand cyrillic. I adore it, it's wonderful! Marko, I love you very much, I don't even know in what way, I just know that I can't...
Thread: Rawbau - Sanjam (5 Replies, 2,568 Views) by NPazarka
Yeah! I also heard 'palace tame pa da budem svoj' or something like that' but I haven't got the slightest idea what that means :rolleyes:...
Thread: Rawbau - Sanjam (5 Replies, 2,568 Views) by NPazarka
I only understood : 'tko te nocas njezno ljubi'.. Of course I heard some other things but none of those made any sence (cause I didn't know if the words I understood even excist :p)
Maybe if he'd...
Thread: Zeljko Joksimovic Serbian To English (25 Replies, 12,390 Views) by NPazarka
ja to ne umem da izvedem is something like: I can't do that, don't have the ability to do so
Idi na put ponesi moje tragove : go on the road or way and take my marks with you
da budem tu kraj...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 269,672 Views) by NPazarka
Yeah, you're absolutely right... :). In some strange way, I've read 'odakle si' instead of 'odakle se mi znamo' :D
Thread: Hade Hade * (24 Replies, 8,018 Views) by NPazarka
Sefarad's version is also nice :D!!
Thread: Boban Rajovic Lyric translation (12 Replies, 25,920 Views) by NPazarka
Number 23
I don't know how to give you my heart
without any obligations, that's my right
there's a key to the room in my pocket
number 23, that's the place where I'll
show you my rights
A...
Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations (1,323 Replies, 269,672 Views) by NPazarka
What's up, I'd only like to ask you where you're from .. (mi znamo = we know, it seems like it doesn't fit in this sentence :rolleyes:)
Is there anything new, you don't even know how to say hi,...
Thread: Boban Rajovic Lyric translation (12 Replies, 25,920 Views) by NPazarka
Boban Rajovic - Kosaci - Mowers
Sa njim je bila kad sam je sreo
She was with him when I met her
u casu kap mi dolila
she poured a drop in my glass
k'o da me hladnom vodom tad po celu polila...
Thread: help to translate for my web page (25 Replies, 11,000 Views) by NPazarka
'I'm learning french at school for 8 years now but I wish I knew french at least half as good as I know english.' -> enough said ;)!
Thread: Some Magazin lyrics. Pls translate! (25 Replies, 38,510 Views) by NPazarka
De rien Francuskinjo ;)!
Thread: help to translate for my web page (25 Replies, 11,000 Views) by NPazarka
It's better that you make a separate thread and ask for the translation ;).
Thread: Hade Hade * (24 Replies, 8,018 Views) by NPazarka
Romanian version if anyone's interested :D