http://www.youtube.com/watch?v=f0rseP4sQRs
pouya khateraat persian ot english plz
http://www.youtube.com/watch?v=f0rseP4sQRs
pouya khateraat persian ot english plz
Last edited by afsaneh; 09-09-2012 at 11:48 AM. Reason: Artist – Song name or names
cannt any one translate it?
Please tell me the Persian Lyrics so I translate it to English...
خاطرات Lyrics
من همیشه زنده ام با خاطراتم
واسه اینه که گریم میگیره وقتی باهاتم
نگو از گذشته میخوام دیگه فاصله بگیرم
منو اونجوری که هستم توی قلبت بپذیرم
دیدن دوباره تو واسه من اغازه
اوج شادی پرنده لحظه پروازه
لحظه پروازه
تشنه محبتم در عین دلشکستگی
چون محبت عزیزم همیشه عاشق سازه
همیشه عاشق سازه
گاهی با رودو یک بوته پمرده و خشک
جون تازه میده و خرمن گل میسازه
[ آهنگ و موسیقی جدید فارسی در ایران ترانه ]
خرمن گل میسازه
شاخه گل توی یک گلدون زیبای بلور
داره احتیاج عزیزم
به هوای تازه
بهوای تازه
شاخه گل توی یک گلدون زیبای بلور
داره احتیاج عزیزم
به هوای تازه
بهوای تازه
داره احتیاج عزیزم
به هوای تازه
بهوای تازه
داره احتیاج عزیزم
به هوای تازه
بهوای تازه
داره احتیاج عزیزم
به هوای تازه
بهوای تازه
من همیشه زنده ام با خاطراتم
I am always alive with my memories
واسه اینه که گریم میگیره وقتی باهاتم
That is why I want to cry when I am with you
نگو از گذشته میخوام دیگه فاصله بگیرم
Don't say I want to distance myself from the past
منو اونجوری که هستم توی قلبت بپذیرم
To accept myself the way I am in your heart
دیدن دوباره تو واسه من اغازه
Seeing you again is a new beginning for me
اوج شادی پرنده لحظه پروازه
the climax of happiness for a bird is the moment of flight
لحظه پروازه
the moment of flight
تشنه محبتم در عین دلشکستگی
I am thirsty for kindness during heartbreak
چون محبت عزیزم همیشه عاشق سازه
because the kindness of my dear is always the creator of love
همیشه عاشق سازه
always the creator of love
گاهی با رودو یک بوته پمرده و خشک
sometimes with one river a withering dry bush
جون تازه میده و خرمن گل میسازه
will be given a new life and produce bushels of flowers
خرمن گل میسازه
produce bushels of flowers
شاخه گل توی یک گلدون زیبای بلور
a stem of flower in a beautiful crystal vase
داره احتیاج عزیزم
has a need my dear,
به هوای تازه
for fresh air
بهوای تازه
for fresh air
شاخه گل توی یک گلدون زیبای بلور
a stem of flower in a beautiful crystal vase
داره احتیاج عزیزم
has a need, my dear
به هوای تازه
for fresh air
بهوای تازه
for fresh air
داره احتیاج عزیزم
has a need, my dear
به هوای تازه
for fresh air
بهوای تازه
for fresh air
داره احتیاج عزیزم
has a need, my dear
به هوای تازه
for fresh air
بهوای تازه
for fresh air
داره احتیاج عزیزم
has a need, my dear
به هوای تازه
for fresh air
بهوای تازه
for fresh air