Hello
can somebody help with posting and translating the lyrics of this song please?
song: Dreamcatcher by Bahramji & Maneesh de Moor
on youtube: http://www.youtube.com/watch?v=ppHds6e0vZQ
Hello
can somebody help with posting and translating the lyrics of this song please?
song: Dreamcatcher by Bahramji & Maneesh de Moor
on youtube: http://www.youtube.com/watch?v=ppHds6e0vZQ
hi
language of this song is persian .i translate it for you :
i see an idol tall as cedar tree and face like moon
her face covered by hair like black brush ( in other poem : like mist)
sitting in a way and hope for an attention
god you know
god you are the safeguard
you said love love that mean we have a god
what a reversal thing what a good thing and what a beautiful , God!
we are hot ,we are hot of this love like sun
hide so hide , apparent ... so apparent , God!
Hi, can someone please post the lyrics in Persian please?
Thanl{s
Hey, someone please? Can you write it in Persian, but with latin letters?
Didam sanami sarv ghadi rooy cho mahi
Afkande be rokhsar cho mah zolfe siyahi
Beshinam sare rahi be omide negahi
Beshinam sare rahi be omide negahi
Khodaya to gavahi
Zahi eshgho zahi eshgh ke ma rast khodaya
Che naghz asto che khoobasto che zibast khodaya
Che garmim che garmim az in eshgh cho khorshid
Che penhano che penhano che peydast khodaya
can we get persian in fonts as well please?
bahram ji's song named "camel driver"
Poem by Aref Ghazvini:
دیدم صنمی سرو قدی روی چو ماهی
افکنده به رخسار چو مه زلف سیاهی
بشینم سر راهی به امید نگاهی
خدایا تو گواهی
Poem by Molana:
زهی عشق و زهی عشق که ما راست، خدایا
چه نغز است و چه خوب است و چه زیباست، خدایا
چه گرمیم چه گرمیم از این عشق چو خورشید
چه پنهان و چه پنهان و چه پیداست، خدایا
"If music be the food of love; play on."
Shakespeare