hol holaki ye mach dad --- hurry-scurry she gave me a kiss
che jor begam? --- how I say that?
badjoori mast o patil shod delam --- my heart got drunk
baghet abad angoori --- may your garden be green, O Grape
jadoo o janbalam kard --- she enchanted me
bord delamo zode zod --- she snitched my heart suddenly
engari roye labhash doa moa rikhte bod --- as if she had put a charm on her lips
ye mach dad o damesh garm --- she gave me a kiss, well-done!*
damesh garm baba, damesh garm --- well-done, well-done
in dele divoonashe --- my heart is crazy about her
elahy ke ye tar az moye siyash kam nashe --- may she never lose even a single hair (from her black hairs)
cheshme siyash khomare --- her black eyes are drunk
damesh garm baba, damesh garm --- well-done, well-done
lopash gole anare --- her cheeks are like flower of pomegranate
damesh garm baba, damesh garm --- well-done, well-done
lab, labe gholve dare --- she has red lips
damesh garm baba, damesh garm --- well-done, well-done
koshte ba yek eshare --- she has killed me by a blink
damesh garm baba, damesh garm --- well-done, well-done
engari ba mach o moch omade bood mokh zani --- as if she had come to craze me with just a kiss
mokhe dele maro zad, rahat o ab khordani --- she washed my heart's brain, really easy
ba on ye mache abdar javoon shodam dobare --- I became young with that succulent kiss again
kash bede on labaro omri be man ejare --- I wish she lend me her lips forever
* "Damesh Garm" is a phrase which almost means "bully for her" or "well-done"
when some one does a good work we say "Damesh Garm"
- literal means : may her/his breaths be warm forever.
__________________________
Download : http://bepartwo.com/Mp3/Irani/Afshin...arTwo_CoM).mp3
__________________________
Persian:
هول هولکی یه ماچ داد چه جور بگم بدجوری
مست و پاتیل شد دلم باغت آباد انگوری
جادو و جنبلم کرد برد دلمو زود زود
انگاری روی لبهاش دعا موعا ریخته بود
یه ماچ داد و دمش گرم دمش گرم بابا دمش گرم
این دل دیوونه اشه الهی که یه تار از موی سیاش کم نشه
چشم سیاش خماره دمش گرم بابا دمش گرم
لپاش گل اناره دمش گرم بابا دمش گرم
لب لب قلوه داره دمش گرم بابا دمش گرم
کشته با یک اشاره دمش گرم بابا دمش گرم
یه ماچ داد و دمش گرم دمش گرم بابا دمش گرم
این دل دیوونه اشه الهی که یه تار از موی سیاش کم نشه
انگاری با ماچ و موچ اومده بود مخ زنی
مخ دل مارو زد راحت و آبخوردنی
با اون یه ماچ آبدار جوون شدم دوباره
کاش بده اون لبارو عمری به من اجاره
Tags:
None
-
Afshin - Mach
Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
"never dieth that one, whose heart is alive with love"
- Hafez -
merci vanda for the lyrics to afshins song i appreciate it alot you have no idea how long it took for me agh