Ali Abdolmaleki - Be Man Negah Kon

Thread: Ali Abdolmaleki - Be Man Negah Kon

Tags: None
  1. faty said:

    Default Ali Abdolmaleki - Be Man Negah Kon

    Be man negah kon – Ali Abdolmaleki

    به من نگاه کن
    واسه یه لحظه
    نگات به صدتا
    آسمون میرزه
    من از خدامه
    بکشم نازتو
    تا بشنوم یک
    لحظه آوازتو
    من از خدامه
    من از خدامه

    من از خدامه
    بمونی کنارم
    من که به جز تو
    کسیو ندارم
    من از خدامه
    که نباشه دوری
    فقط دلم میخواد
    بگی چه جوری
    من از خدامه
    که یه روز دعامون
    بره تو آسمون
    پیش خدامون
    به عشق اینکه
    بعد اون همه درد
    خدا یه بار
    نگاهی هم به ما کرد

    به من نگاه کن
    واسه یه لحظه
    نگات به صدتا
    آسمون میرزه
    من از خدامه
    بکشم نازتو
    تا بشنوم یک
    لحظه آوازتو

    من از خدامه
    من از خدامه

    من از خدامه
    بمونی کنارم
    من که به جز تو
    کسیو ندارم
    من از خدامه
    که نباشه دوری
    فقط دلم میخواد
    بگی چه جوری
    من از خدامه
    که یه روز دعامون
    بره تو آسمون
    پیش خدامون
    به عشق اینکه
    بعد اون همه درد
    خدا یه بار
    نگاهی هم به ما کرد
    Last edited by afsaneh; 09-03-2012 at 12:15 PM. Reason: Artist – Song name or names
     
  2. persian811 said:

    Default

    be man negaah kon,vaaseye ye lahze
    [look at me,for a while]
    negaat be sad taa,aasemoon miarze
    [your look is dearer than hundred skys]
    man az khodaame bekesham naazeto
    [it's my wish to endure your plays(with me)]
    taa beshnavam yek lahze aavaazeto
    [...to hear your voice for a while]
    man az khodaame,man az khodaame
    [it's my wish ,it's my wish ]

    man az khodaame bemooni kenaaram
    [it's my wish to you stay beside(with) me
    man ke bejoz to kasiyo nadaaram
    [I don't have anybody except you.
    man az khodaame ke nabaashe doori
    [it's my wish if the distance wasn't between me and you]
    faghat delam mikhaad begi chejoori
    [only i want you to say me how]

    man az khodaame ke yerooz doaamoon
    [it's my wish to our prayers...]
    bere too aasemoon pishe khodaamon
    [...go to the our God in the sky]
    be eshghe oonke ba'de oon hame darde
    [...and after such long times..]
    khodaa yebaar negaahi ha be maa kard
    [the god looks at us]