Hey GuysBenyamin Bahadori is back again with some new amazing songs, I'd really appreciate it if anyone could translate his songs. Starting with Ashoob
http://www.3670.ir/Mp3/ASHOOB.mp3
نگو این آخرین دیدار ما بر باده و
این ارتباط بیقرارت بیقرارت میشم آخه
نگو مابینمون یک آهه و پاییزمون در راهه و
برگای روز پر می زنن از روی شاخه
من بیقرارت میشم آخه
من بیقرارت میشم آخه
نگو این پنجره رو به غروبه
آخرین روزای خوبه
تو دلم آشوب پاییزه دوباره
نگو این خاطره رو به افوله
عشقمون رو به نزوله
همه دردات قبوله
عشقم آره
نگو که اینجا که هستیم لب مرزه
آخه من دلم می لرزه
بیا برگردیم به برگشتن می ارزه
نگو این روزگار گریه داره
گریمونو در میاره
نگو دنیا عاشقا رو دوست نداره
آخه من بیقرارت میشم آخه
من بیقرارت میشم آخه
-
Benyamin - Ashoub
Last edited by afsaneh; 08-27-2014 at 08:34 AM. Reason: Artist – Song name or names
“Kindness is a language which the deaf can hear and the blind can see”
Mark Twain -
dont tell me that its our last date and this relationship is vane and its finished
because i feel restless for you(because of you)
dont tell me that there is "ah" *between us and the autumn of our relationship is coming
because i feel restless for you(because of you)
because i feel restless for you(because of you)
dont tell me that the view of this window is sunset
and these are our lasts good days
again;i feel the convulsion of autumn in my heart( i'm worried because of this autumn that is coming)
dont tell me this memory is ebbing
and our love is ebbing(finishing)
i accept all the pains you had with me
yeah my love i accept(i understand you)
dont tell me that this place;in which we are standing :is our border(border of our love)
because my heart trembles when you tell this
let's come back because its worth coming back and it works***
dont tell me that this time(life) is so sad that makes us cry
dont tell me that world doesnt love lovers(is not kind with lovers)
because i feel restless for you(because of you)
*"ah" here is voice of regret and pity.means there is regret between us because of this relationship.
**i dont know the english of this but the spanish expression is "Vale la pena".
i appreciate any help.اون نمیدونه که من یه اسیر خسته ام/از بد حادثه هم روبه روش نشسته ام
بیا دستمو بگیر توی باغچه ها بشون /گل اشکمو بچین با من اشنا بمون -
Benyamin Ta Hala Ashegh Shodi
Thank you SO much Harir
I love it ! Hehe
There are actually just two songs out now, so this thread will be moving slowly forward, but the translation requests will be coming graduallyThanks for your help, it makes listening to songs even more great !
Second one is Ta Hala Ashegh Shodi
http://www.3670.ir/Mp3/TA-HALA-ASHEGH-SHODI.mp3
یه مدت مدیده ها
چشام تورو ندیده ها
پریده رنگ عشق تو
رنگ منم پریده ها
کمک کنید ستاره ها
منو یادش بیاره ها
همون
تا حالا عاشق شدی به کسی شده دل بدی
یه هو از دستش بدی دورت بگردن
تا حالا شده دستتو بذاری روی قلبتو
یکی هم نیست بگه به تو دورت بگردن
تا حالا شده قلبتو بگیری روی دستتو
بهت بگن عاشق آخ آخ آخ
تا حالا شده قلبتو بگیری روی دستتو
بهت بگن عاشق نشو دورت بگردن
تا حالا عاشق شدیبه کسی شده دل بدی
یه هو از دستش بدی دورت بگردن
تا حالا شده دستتو بذاری روی قلبتو
یکی هم نیست بگه به تو دورت بگردن
یه مدت مدیده ها
چشام تورو ندیده ها
پریده رنگ عشق تو
رنگ منم پریده ها
کمک کنید ستاره ها
منو یادش بیاره ها
همون کسی که مثل اون
دنیا دیگه نداره ها
تا حالا عاشق شدی به کسی شده دل بدی
یه هو از دستش بدی دورت بگردن
تا حالا شده دستتو بذاری روی قلبتو
یکی هم نیست بگه به تو دورت بگردن“Kindness is a language which the deaf can hear and the blind can see”
Mark Twain -
ye moddate madideha/chesham to ro nadideha
its been a long time that my eyes havent seen you
paride range eshge to
youre love is pale(youre love is finishing)
range manam parideha
and my face is pale because of this
komak konid setareha
mano yadesh biareha
hamoon
stars;help me so that girl can remember me
ta hala ashegh shodi?
have you ever been in love?
be kasi shode del bedi?
have you ever dedicated your heart to any one?
yeho az dastesh bedi
doret begardan?
then you lost your love suddenly?
and people gathered around you because you felt so bad?
ta hala shode dasteto bezari rooye ghalbeto?
yekiam nist bege be to doret begardam
have you ever put your hand on your heart/chest**;when no one was with you to tell you "doret begardam"****?
ta hala shode ghalbeto begiri rooye dasteto
behet began ashegh?
akh akh akh
have you ever carried your heart in you hand?
and people called you "lover" because of this?(means have you ever wanted to give your heart as a present to any one?then people called you lover because of this?)
akh akh akh******
ta hala shode ghalbeto begiri rooye dasteto...
behet began ashegh nasho?
doret begardan
have you ever carried your heart in your hand...
and people told you "dont fall in love"?
and people gathered around you because you felt so bad?
**when someone has heartache;puts his hands on his chest
**** doret begardam is an persian expression.we tell this to some one we love so much.
it can mean i sacrifice myself for you or i dedicate my life to you.
here he wants to tell that in that bad moment of heartache he had no one to care for him.
******akh is what we say in pains.اون نمیدونه که من یه اسیر خسته ام/از بد حادثه هم روبه روش نشسته ام
بیا دستمو بگیر توی باغچه ها بشون /گل اشکمو بچین با من اشنا بمون -
Wow I love the words!
Thank you sooo muchLast edited by nourxnour; 07-19-2012 at 02:52 AM.
“Kindness is a language which the deaf can hear and the blind can see”
Mark Twain -
youre welcome dear.
اون نمیدونه که من یه اسیر خسته ام/از بد حادثه هم روبه روش نشسته ام
بیا دستمو بگیر توی باغچه ها بشون /گل اشکمو بچین با من اشنا بمون -
wooow
amaaaaaazing
thank you so much
now i can listen & understand
i love benyamin's song so much <3 -
-
hi
can you translate this
it is newest benyamin's song
http://www.youtube.com/watch?v=MpT70Svl7oA
یکی از این آدمای شب دعاش می گیره
یکی از همین شبایی که شب تقدیره
یه دل شکسته یک گوشه این شهر صداش
می رسه تا آسمونا چه دامنگیره
غروبا چه حالی داره
این فضا چه حالی داره
که برای گریه کردن
یه هوا یه حالی داره
غروبا ببین هوا رو
گریه های بی صدا رو
این همه دستایی که منتظر بارونه
یکی اون بالا نشسته که خودش می دونه
می دونه کاریه که فقط خودش می تونه
دستای خالی رو خالی بر نمی گردونه
غروبا چه حالی داره
این فضا چه حالی داره
که برای گریه کردن
یه هوا یه حالی داره
غروبا ببین هوا رو
گریه های بی صدا رو
-
Dear Batool plz plz plz plz ask it in a new post
اون نمیدونه که من یه اسیر خسته ام/از بد حادثه هم روبه روش نشسته ام
بیا دستمو بگیر توی باغچه ها بشون /گل اشکمو بچین با من اشنا بمون -
ok ok