Xaniar - Oon

Thread: Xaniar - Oon

Tags: None
  1. Irish Stern said:

    Default Xaniar - Oon

    Last edited by afsaneh; 09-02-2012 at 12:08 PM. Reason: Artist – Song name or names
     
  2. Enoo's Avatar

    Enoo said:

    Default Xaniar - Oon

    Could I have the translation of Oon from Xaniar, Lotfan ? I didn't manage to find the lyrics but it shouldn't be a problem, should it ? ^^

    Kheyli Mamnoon in advance !!

    [Sr9Napgzlmo]http://www.youtube.com/watch?v=Sr9Napgzlmo[/video]
     
  3. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default Oun_She

    Of course it's not a problem Here's your translation :

    Az oun rooz ta hala se sal gozasht
    Since that day , 3 years have passed

    Oun kasi ke man asheghe cheshash shodam
    The one that I fell in love with her eyes

    Sare yek mah yelkhi zad zire hame chio
    After a month suddenly she denied everything without any reason

    Yeki nabood behesh bege akhe bara chi?
    There was no one to tell her "why'? (= why you did this?)

    Divoonash boodam ounam divoonam mikard
    I was crazy about her , and she drove me crazy,too

    Vali nafahmid ina mano viroonam mikard
    But she didn't realize that these things devastate me

    Besh goftam bargard sardam har dam
    I told her : come back! ,I'm cold every moment

    Ghalbam az dard favaran mikard
    My heart was erupting because of pain

    Har joori fek koni sar kardam
    I deal with it in all the ways which you might think!

    Migoft vaghti ba toam badbakhtam
    She used to say : when I'm with you, I'm a loser

    Mano har ki midi migoft az das raft
    When everyone saw me they said :he's gonna lose/perish

    Akhe injoori naboodesh in az ghablan
    She wasn't like this before

    Oun mano sardam kard ,oun mano sardam kard , are oun mano sardam kard
    She made me cold( and reluctant),She made me cold( and reluctant), yeah She made me cold( and reluctant),

    Khode oun lanati sardam kard
    She herself made me cold

    Nemikham beshnavam harfato dige fekre mano az sar va kon
    I don't want to hear your words , Don't think about me anymore

    Are nemikham basham aslan ba to
    Yeah I don't want to be with you at all

    Bebin ki zarar karde man ya to
    See who lost? me or you?

    Amma ghalbam sarepast , faryad sar dad
    But my heart's standing tall, It shouted

    Har jam tanham , man ba gham ham
    Wherever I am , I'm alone, I'm with sorrows

    Ashkam hedye be to, be ghalbe sangit begoo gerye nakon
    My tears are your gift , say to your stone heart no to cry

    Taze dari eyne man mishi , be khateret zadam man gheyde hame chi
    Now you're becoming like me , I abandoned and ignored everything just because of you

    Vali alan be man migi aroom bash?
    But now you're telling me to be calm?

    Faghat ye lahze jaye to jam bood kash
    I wish you were in my shoes(=place) just a moment

    Daghoon shodam , be ham rikhtam
    I shattered , I was devastated

    Hameye doostam daran behem migan bekhand bishtar ta faramoosh koni
    All of my friend are telling me :"smile more to forget"

    Na shomam be darde ghamam goosh konid
    No , you gotta listen to my pain and sorrows,too

    Johare khodkare man meshki shod
    The ink of my pen became black

    Jahanam kard oun beheshti ro ke mikhastim berim be oje roya
    She turned the paradise which we were supposed to soar in it into a hell

    Parvaz konim ma be dore donya
    (and we were supposed to) fly around the world

    Nemikham beshnavam harfato dige fekre mano az sar va kon
    I don't want to hear your words , Don't think about me anymore...

    Are nemikham basham aslan ba to
    Yeah I don't want to be with you at all

    Bebin ki zarar karde man ya to
    See who lost? me or you?

    To bebin chikar kardi ke nemikham dige bargardi
    See what you've done to me that I don't want you to come back

    Vaseye to mimordam vali to be man kheyli bad kardi
    I used to die for you but you treated me very badly

    Nemikham beshnavam harfato dige fekre mano az sar va kon
    I don't want to hear your words , Don't think about me anymore

    Are nemikham basham aslan ba to
    Yeah I don't want to be with you at all

    Nemikham beshnavam harfato dige fekre mano az sar va kon
    I don't want to hear your words , Don't think about me anymore

    Are nemikham basham aslan ba to
    Yeah I don't want to be with you at all

    Bebin ki zarar karde man ya to
    See who lost? me or you?
     
  4. Enoo's Avatar

    Enoo said:

    Default

    Kheyli kheyliiiii mamnoon Azizam!!! This is amazing!! Hala dige az ahang bishtar lezat mibaram!

    I like this sentence so much:

    Hameye doostam daran behem migan bekhand bishtar ta faramoosh koni
    All of my friend are telling me :"smile more to forget"

    Which part is "smile more to forget"? Is it "bishtar ta faramoosh koni"? (If so, it would be an easy guess I admit, but I'm not sure )
     
  5. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Khahesh mikonam dooste azizam<3<3<3

    Bekhan bishtar ta faramoosh koni=Smile more to forget

    Bekhand=Smile
    Bishtar=More
    ta faramoosh koni= so that you forget
     
  6. Enoo's Avatar

    Enoo said:

    Default

    Oooh you're great!! thank you soooo much dear Pinky!! Now I know a bit more about Farsi
     
  7. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    De rien mon ami
     
  8. Victoriafb's Avatar

    Victoriafb said:

    Default

    Thank you!!!