Benyamin Bahadori - Geryeh Dar Mah

Thread: Benyamin Bahadori - Geryeh Dar Mah

Tags: None
  1. Batool J Bu Khamsin said:

    Red face Benyamin Bahadori - Geryeh Dar Mah

    hi
    can you translate this
    it is newest benyamin's song

    http://www.youtube.com/watch?v=MpT70Svl7oA

    یکی از این آدما یه شب دعاش می گیره
    یکی از همین شبایی که شب تقدیره
    یه دل شکسته یک گوشه این شهر صداش
    می رسه تا آسمونا چه دامنگیره
    غروبا چه حالی داره
    این فضا چه حالی داره
    که برای گریه کردن
    یه هوای عالی داره
    غروبا ببین هوا رو
    گریه های بی صدا رو

    این همه دستایی که منتظر بارونه
    یکی اون بالا نشسته که خودش می دونه
    می دونه کاریه که فقط خودش می تونه
    دستای خالی رو خالی بر نمی گردونه
    غروبا چه حالی داره
    این فضا چه حالی داره
    که برای گریه کردن
    یه هوا ی عالی داره
    غروبا ببین هوا رو
    گریه های بی صدا رو




    thanks all
    i 'll be happy if you help me
    Last edited by afsaneh; 06-18-2013 at 06:11 AM. Reason: Artist – Song name or names
     
  2. harir's Avatar

    harir said:

    Default

    yeki az in adama ye shab doash migire

    prayers of one of these people will be accepted by GOD in one of these nights

    yeki az hamin shabayi ke shabe taghdire

    in one of these nights of fate(Qadr night)

    ye dele shekaste yek goosheye in shahr sedash

    mirese ta asemoona che damangire

    a broken heart sound (even) reaches to the sky

    and this sound will work


    ghorooba che hali dare

    what a feeling give us these sunsets

    in faza che hali dare

    what a feeling give us this aura


    ke baraye gerye kardan

    ye havaye ali dare

    this aura and this feeling make us cry

    ghorooba bebin havaro

    look what a feeling we have in sunsets(sunsets of Ramezan)

    geryehaye bi sedaro

    look our silent tears (in sunsets)


    in hame dastayi ke montazere baroone

    so many hands are waiting for rain(rain is symbol of GOD mercy)

    yeki oon bala neshaste ke khodesh midoone

    some one is up there that he himself knows what we want

    midooneh karie ke faghat khodesh mitoone

    knows that only he himself can do it

    dastaye khali ro khali bar nemigardoone

    he will always give some thing to whoever comes to him with empty hands
    اون نمیدونه که من یه اسیر خسته ام/از بد حادثه هم روبه روش نشسته ام
    بیا دستمو بگیر توی باغچه ها بشون /گل اشکمو بچین با من اشنا بمون
     
  3. Batool J Bu Khamsin said:

    Default

    wooow wooow wooow what a beautiful meaning !<3
    it is about ramdhaaan <3<3

    thank youuuuu so much

    دست شما درد نكند
     
  4. harir's Avatar

    harir said:

    Default

    خواهش میکنم عزیزم

    dear download Shahre baran from Mohammad Alizadeh.its about Ramezan and its really nice.
    اون نمیدونه که من یه اسیر خسته ام/از بد حادثه هم روبه روش نشسته ام
    بیا دستمو بگیر توی باغچه ها بشون /گل اشکمو بچین با من اشنا بمون
     
  5. Batool J Bu Khamsin said:
     
  6. harir's Avatar

    harir said:

    Default

    yes dear it is.
    اون نمیدونه که من یه اسیر خسته ام/از بد حادثه هم روبه روش نشسته ام
    بیا دستمو بگیر توی باغچه ها بشون /گل اشکمو بچین با من اشنا بمون