Hi, somebody help me please, i want the transliteration for the Cameron Cartio lyrics: Sandy,Madaram,Barone, Ironian and Toy azizam. THanks!!! a greetings.
Hi, somebody help me please, i want the transliteration for the Cameron Cartio lyrics: Sandy,Madaram,Barone, Ironian and Toy azizam. THanks!!! a greetings.
Last edited by Cesarinkis; 03-19-2008 at 09:30 AM.
ميرم من باز === I will go…
تنهايي آيي ام === to come back alone again.
رسيدم باز به اين سرما === I have reached this coldness again…
در اين دنيا === … in this world…
به تنهايي آيي ام ===… I am used to loneliness.
پائيزه عمرم در همين جا === autumn of my life is here.
شده اينجا دنياي آيي ام ===… here has become my whole world.
به كي بگم کجايم === to whom I could tell my where about?
خداي من ميشنوي صدايم؟ === oh my God , do you hear me?
نذار اينجا بمونم === do not let me stay here.
بارونه بارونه بارون === rain, rain, it is raining.
ميباره...
رو كوه ودشتا بارون === it is raining upon hills, upon meadows…autumn rain.
پائيزي
بارونه بارونه بارون === rain, rain, it is raining.
ميباره
دوباره از آسمون === it is again raining from skies, autumn rain.
بارونه پائيزي
( here the song repeats from start)
----------------------------------------------------------------------------------
*** sonia ***
تو برام همه کار کردی === you did everything for me.
هرچی که خواستم کردی === you did everything that I wished for.
تو برام زندگی ساختی === you built a life for me.
مادر مادر === mother, mother.
میدونم جوونيت رفتش === I know your youth has passed.
روزاي عسلت رفتش ===(I know) your honey days have passed
تو نباش نگران من === do not you worry about me.
مادر مادر === mother, mother.
دوست دارم صداي تو هست در ذهن من === I love you, it is your voice that is always in my mind.
دارم من دوست دارم === I love you.
مادرم مادرم === my mother, my mother.
مادر گلم === my darling mother.
بدونت بدونت === without you, without you…
تنهاییيم === I am so lonely.
مادرم مادرم === my mother, my mother…
مادر گل من === my dear mother…
از تو من دورم === I am so far away from you…
تنهاییيم === I am so lonely .
ديشب خوابتو ديدم خوشهالی تو چشات ديدم === last night I had a dream about you…
لبخند رو لبات ديدم ===…I saw the happiness in your eyes, I saw a smile on your lips.
مادر مادر === mother, mother.
به اميد روزيم == I am in the hope of a day …
روزی که نباشه دوری === … a day that separation wont be between us anymore.
اون روز شايد فرداست === may be that day is tomorrow.
مادر مادر === mother, mother.
دوست دارم صداي تو هست در ذهن من === I love you, it is your voice that is always in my mind.
دارم من دوست دارم === I love you.
مادرم مادرم === my mother, my mother.
مادر گلم === my darling mother.
بدونت بدونت === without you, without you…
تنهاییيم === I am so lonely.
مادرم مادرم === my mother, my mother…
مادر گل من === my dear mother…
از تو من دورم === I am so far away from you…
تنهاییيم === I am so lonely .
---------------------------------------------------------------------------
*** sonia ***
نديدم كسي مثله تو === I have not seen anyone…
عاشق و ديوونه ===… so madly in love , like you.
منم خودم مثه تو ديوونتم ديوونتم === I am like you myself, I am crazy for you, I am crazy for you.
نديدم كسي مثله تو === I have not seen anyone…
عاشق وديوونه ===… so madly in love like you.
منم خودم مثله تو ديوونه ي تو منم === I am like you myself, I am crazy for you, I am crazy for you.
من و من وهي من وهي من وتو === me, me, and hey yes, me and you.
دل من ديگه شده مال تو === my heart is yours now.
من و من و هي من و هي من وتو === me , me, and hey yes, me and you.
دل تو شده آي آي مال من === your heart is , oh yes, mine now.
سندي سندي سندي آي بردي === sandy, sandy , sandy you took my heart.
دل منو تو ، دل منو تو === you took my heart, you took my heart.
آي آي بردي === you took it, you took it.
سندي سندي سندي آي بردي آ === sandy , sandy, hey sandy you took it.
عاشقتو عاشق تو آي ياي سندي === hey sandy, I am your lover, I am in love with you.
بار اول که تو رو ديدم میدونستم تورو میخوام=== the first time i saw you, I knew at once that I want you.
نری نری تنهام بذاری === do not go, do not go…do not leave me.
ديگه لونه کردی توي قلبم حالا بی تو نمیتونم === you have dwelled in my heart …
يه لحظه تنها بشم === … i can not be without you even for a moment.
راستش کاری ندارم با کسی کاری ندارم === I do not bother anyone… no I do not.
ترو بيش از حد میخوام === I love you so much, beyond all limits.
با هم میريم از اینجا به سوي سرنوشت ما === from here, we will go together toward our destiny.
میريم ما=== we will go.
لا لا لای لای باشی باشی === la la , la la … be mine, be mine.
دنيا مال من تو باشی ===… in this world you be mine.
لا لا لای لای نری نری === la la , la la …do not go, do not go…
و منو تنها بذاری === … do not ever go , do not leave me.
لا لا لای لای داری داری === la la , la la …you do , you do…
بگو منو دوسم داری تويی عزيزم === … tell me that you do love me, you are my darling.
تک و تنها در اینجام دوست داشتم بودی تو پيشم === I am all alone here, I wish you were here with me.
آره آره تو بودی پيشم === yes, yes… I wish you were with me.
میدونی خيلی میخوامت نمیکنم فراموشت === you know that I want you so much, I do not forget you.
نخواهم کرد فراموشت === I wont forget you.
با هم میريم از اینجا به سوي سرنوشت ما === from here, we will go together toward our destiny.
میريم ما=== we will go.
لا لا لای لای باشی باشی === la la , la la … be mine, be mine.
دنيا مال من تو باشی ===… in this world you be mine.
لا لا لای لای نری نری === la la , la la …do not go, do not go…
و منو تنها بذاری === … do not ever go , do not leave me.
لا لا لای لای داری داری === la la , la la …you do , you do…
بگو منو دوسم داری تويی عزيزم === … tell me that you do love me, you are my darling.
------------------------------------------------------------------------------------
*** sonia ***
باهم باهم === lets all together…
دستاي هم رو === … hold hands..
دستو بگيريم سفت ===… hold our hand together so tight.
آره آره مي گيم همه كه === yes, yes … we all say that …
اصل ما ها پارس === … our root is from Persia…
چون هرجا هرجاي دنيا كه هستيم === …cause no matter which part of world we are living…
ايران كشورماست === … Iran is always our country.
حالا امشب امشب === now tonight…
بزن و بكوب === … is the night of music and party.
شب پيروزي ماست === tonight is night of our victory.
هركي كه پارس داد بزن آره === whoever is Persian, sing aloud…
هر كي كه خواستش فرياد بزنه === whoever that wants, say aloud…
ايرونيم ايرونيم من=== … I am Iranian, I am Iranian.
دنيا دنيا === hey world, hey world…
جوونمو ايرونيم من === I am young and I am Iranian.
دنيا دنيا === hey world, hey world.
---------------------------------------------------------------------------------------
*** sonia ***
hi everybody:
somebody help me please, I want the lyrics of Cameron cartio, the transliteration, the lyric Madaram it`s my favorite, thanks and a Greeting.
Wow!! it's amazing Soniya, thanks!!!!!