Nawal El Zoughbi - Ma3arafsh leih new album 2011

Thread: Nawal El Zoughbi - Ma3arafsh leih new album 2011

Tags: None
  1. sako092's Avatar

    sako092 said:

    Default

    Alf W Myeh [VIDEO WITH ENGLISH LYRICS]


    Thanks Hazar.
    Last edited by sako092; 02-12-2011 at 03:46 AM.
     
  2. kelly90's Avatar

    kelly90 said:

    Default

    thank you hazar-rox for you translations

    relly thank you
     
  3. Ahlaam said:

    Default

    Quote Originally Posted by Hazar-rox View Post
    كيف ما بضيع باسمايهم كيف مابتغلبط فيهم
    keef ma betdee3 be asamehom, keef ma bet'3albit feehon

    how you don't get lost with their names, how you don't mess between them
    [/B]
    Is this song sang in the khaleeji dialect?
     
  4. Hazar-rox's Avatar

    Hazar-rox said:

    Default

    Quote Originally Posted by Ahlaam View Post
    Is this song sang in the khaleeji dialect?
    nope, lebanese
     
  5. jnvlv247's Avatar

    jnvlv247 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Hazar-rox View Post
    nope, lebanese

    How about Goulha?

    Is that Lebanese Bedouin?
     
  6. Hazar-rox's Avatar

    Hazar-rox said:

    Default

    Quote Originally Posted by jnvlv247 View Post
    How about Goulha?

    Is that Lebanese Bedouin?
    no, Khaleeji
     
  7. Hazar-rox's Avatar

    Hazar-rox said:

    Default Nawal El-Zoughbi - Goulaha

    ليش انت رافض نكون احباب
    laish enta rafed nkoon a7bab

    why you are rejecting to be lovers

    و اضم ايدى فى ايديك و ما تخلينى
    w adom edi fi edaik w ma t5alleeni

    and to hold my hand in yours, and you don't let me

    طلبتك بس عشانى
    talabtak bas 3shani

    I called for you just because I wanted ..

    تحبنى حيل و تهوانى
    t7ebni 7ail w tehwani

    you to love me so much, and to adore me

    قولها سمعنى صوتك الحنون
    goolaha, sama3ni sotak yal 7anoon

    say it ! let me hear your voice, you affectionate

    كلمه حبيبى ماهى صعبه ما تخيبها الظنون
    kemlat 7abebi mahe sa3ba, ma t5ayebha el thonoon

    the word "my love" is not that hard, don't disappoint my expectations

    حط عينك بعينى و قول احبك
    7ot 3ainak b3eni, w gool a7ebek

    look into my eyes, and say I love you

    اهدينى ورده و انا اهديلك حياتى
    ehdeeni warda, wana ahdeelak 7ayati

    dedicate me a rose, and I will dedicate my life to you

    خلينى فى قربك انا فى بعدك اهاتى
    5aleeni gorbak, ana men ba3dak ahati

    keep me by your side, after you are my moans

    ودى لو مره تحسسنى بغلاتى
    weddi law marra te7asesni b'3alati

    I want you to make me feel my value for one time

    تحبنى حيل و تهوانى
    t7ebni 7ail w tehwani

    love me so much and adore me
     
  8. ayoushi said:

    Default

    could some one translate nawal al Zoghbi Leh Meshtakalak
     
  9. Hazar-rox's Avatar

    Hazar-rox said:

    Default

    Quote Originally Posted by ayoushi View Post
    could some one translate nawal al Zoghbi Leh Meshtakalak

    http://www.allthelyrics.com/forum/ar...tml#post343473
     
  10. Theos said:

    Default

    Is that tunisian because I thought that ma baref was I don't know in lebanese ?


    Quote Originally Posted by Hazar-rox View Post
    معرفش ليه ببقا معاك متغيره فرحانه ليه
    ma3rafsh laih bab2a ma3ak met'3ayara ... far7ana laih ?

    I don't know why around you I'm different !... so happy, why ?

    و كأني طفله صغيره حاسه بحاجات
    ka2eni telfla ez'3ayara

    like a little girl, and I feel things

    أنا عمري قلبي محسها غير بس ليك
    ana 3omri 2albi ma 7asaha '3air bas leek

    that my heart has never felt for anyone else but you

    غير بس ليك
    '3air bas leek

    for anyone but you

    جنبك خليني على دنيا بعيده يا حبيبي معاك وديني
    ganbak 5aleeni, 3ala dunia b3eeda ya 7abebi ma3ak wadeeni

    by your side keep me, to a far life, my darling with you take me

    سايبالك نفسي يا حبيبي وكل سنيني
    saybalak nafsi ya 7abebi w kol sneeni

    Oh my darling, for you I'm leaving myself and my life

    ده هواك غيرلي أيامي بعمر جديد
    da hawak '3ayar ayami be 3omr gdeed

    your love changed my days, with new life

    جنبك خليني على دنيا بعيده يا حبيبي معاك وديني
    ganbak 5aleeni, 3ala dunia b3eeda ya 7abebi ma3ak wadeeni

    by your side keep me, to a far life, my darling with you take me

    سايبالك نفسي يا حبيبي وكل سنيني
    saybalak nafsi ya 7abebi w kol sneeni

    Oh my darling, for you I'm leaving myself and my life

    و كأني فراشه بياخدها الهوا لبعيد
    we ka2eni farasha bya5odha el hawa le b3eed

    as if Iam a butterfly and the air is taking her away

    معرفش ليه ببقا معاك متطمنه وعليك بغير
    ma3rafsh laih bab2a ma3ak metamena, w 3alaik ba'3eer

    don't know why with you I'm reassured, and jealous for you

    من نفسي من روحي أنا في حاجات كتير
    men nafsi, men roo7i ... ana fi 7agat kteer ...

    from myself, from my soul ... there are alot of things ...


    ميكفينيش مليون سنه لو أقولها ليك
    ma ykafeneesh melyoon sana law a2olha leek

    a million year is not enough for me to say it to you
     
  11. Theos said:

    Default

    i didn't see she sings in egyptian doesn't she
     
  12. 1inamillion1 said:

    Default

    Ma3arafsh leih = Egyptian dialect
     
  13. Hazar-rox's Avatar

    Hazar-rox said:

    Default

    Quote Originally Posted by Theos View Post
    Is that tunisian because I thought that ma baref was I don't know in lebanese ?
    this one is Egyptian
    marafsh is Egyptian
     
  14. alarabia's Avatar

    alarabia said:

    Thumbs up Nawal al Zoghbi

    Salaam. Can you PLEASE translate the rest of the songs?????
     
  15. madtoy said:

    Red face

    you are awsome tnx alottttt baby
     
  16. madtoy said:

    Default

    Hazar-rox you are so nice tnx very much! I don't know if it's true" shokran kasiran"
     
  17. Gole Yas said:

    Default

    Quote Originally Posted by Hazar-rox View Post
    ليش انت رافض نكون احباب
    laish enta rafed nkoon a7bab

    why you are rejecting to be lovers

    و اضم ايدى فى ايديك و ما تخلينى
    w adom edi fi edaik w ma t5alleeni

    and to hold my hand in yours, and you don't let me

    طلبتك بس عشانى
    talabtak bas 3shani

    I called for you just because I wanted ..

    تحبنى حيل و تهوانى
    t7ebni 7ail w tehwani

    you to love me so much, and to adore me

    قولها سمعنى صوتك الحنون
    goolaha, sama3ni sotak yal 7anoon

    say it ! let me hear your voice, you affectionate

    كلمه حبيبى ماهى صعبه ما تخيبها الظنون
    kemlat 7abebi mahe sa3ba, ma t5ayebha el thonoon

    the word "my love" is not that hard, don't disappoint my expectations

    حط عينك بعينى و قول احبك
    7ot 3ainak b3eni, w gool a7ebek

    look into my eyes, and say I love you

    اهدينى ورده و انا اهديلك حياتى
    ehdeeni warda, wana ahdeelak 7ayati

    dedicate me a rose, and I will dedicate my life to you

    خلينى فى قربك انا فى بعدك اهاتى
    5aleeni gorbak, ana men ba3dak ahati

    keep me by your side, after you are my moans

    ودى لو مره تحسسنى بغلاتى
    weddi law marra te7asesni b'3alati

    I want you to make me feel my value for one time

    تحبنى حيل و تهوانى
    t7ebni 7ail w tehwani

    love me so much and adore me


    just two things sweetz..

    طلبتك بس عشانى
    talabtak bas 3shani
    i ask of you, please for me..

    كلمه حبيبى ماهى صعبه ما تخيبها الظنون
    kemlat 7abebi mahe sa3ba, ma t5ayebha el thonoon
    the word "my love" is not that hard, it doesn’t dissapoint expectations
     
  18. Gole Yas said:

    Default

    Quote Originally Posted by arab93 View Post
    can someone plz translate masr national anthem 4 me please http://www.youtube.com/watch?v=ZIOFnSPA8eI shooran XX
    بلادي بلادي بلادي لكِ حبي و فؤادي
    My homeland, my homeland, my homeland, I give you my love, and my heart
    بلادي بلادي بلادي لك حبي وفؤادي
    My homeland, my homeland, my homeland, I give you my love, and my heart

    مصر يا أم البلاد انت غايتي والمراد
    Egypt, the mother of all countries, you are my reason/hope, my ambition
    وعلى كل العباد كم لنيلك من أياد
    and for all who adore you, how many gifts the Nile gives to all

    بلادي بلادي بلادي لكِ حبي و فؤادي
    My homeland, my homeland, my homeland, I give you my love, and my heart

    مصر انت أغلى دره فوق جبين الدهر غرة
    Egypt you are the most precious jewel, which shines on the brow of all eternity
    يا بلادي عيشي حرة واسلمي رغم الأعادي
    my homeland, live in freedom and with safety from any enemy

    بلادي بلادي بلادي لكِ حبي و فؤادي
    My homeland, my homeland, my homeland, I give you my love, and my heart

    مصر أولادك كرام أوفياء يرعوا الزمام
    Egypt, your children are noble dedicated protectors of your soil
    سوف تحظى بالمرام بإتحادهم وإتحادى
    We dedicate our lives to you during times of peace or conflict

    بلادي بلادي بلادي لك حبي وفؤادي
    My homeland, my homeland, my homeland, I give you my love, and my heart
     
  19. Gole Yas said:

    Default

    there are three songs of this album left .. Amana, muna 3ainah, and ya raye7 !
     
  20. Gole Yas said:

    Default

    امانة
    Amana
    ---------------------------
    امانه لو فى يوم رحتوا لحبيبى ما تقلقوش راحته
    Amana lo fi youm ri7to l7abibi ma ti2l2oush ra7toh
    If you please, if you go to my love don’t disturb his peace
    مشتاقه انا ليه بوسولى عينيه وهاتولى حاجه من ريحته
    Mishta2a ana leih bosouli 3eineih o hatouli 7aga min re7to
    I miss him, kiss his eyes for me, and bring me something that smells like him
    صالحونى عليه دة انا من بعديه بعد نجومى بالواحده
    9ale7ouni 3alaih da ana min b3deih ba3id ngoumi bilwa7da
    Clear the air between us, because after him, I count the stars one by one
    لا عين بتنام و لا حتى سلام و مش مرتاحه فى الوحدة
    La 3ein bitnam wala 7ata salam o mish mirta7a fil wi7da
    The eyes don’t sleep, there is no peace, not even comfort in this loneliness
    و لو غلطان انا سامحته انا سامحته
    O law ‘3al6an ana sam7to ana sam7to
    If he was wrong, I forgive him, I forgive him
    خدولو صوره من عندى و غرام من القلب و العين دى
    5odolo 9ora min 3ndi o ‘3ram min elalb wil 3ein di
    Take him a picture from me, and love from the heart, and these eyes
    بقالى سنين طب اسال مين ده لا بيسال ولا يعدى
    Ba3ali sneen, 6ab as2al mein, da la biyis2al wala y3adi
    Its been years, who should I ask, he doesn’t ask nor does he stop by
    صالحونى عليه دة انا من بعديه بعد نجومى بالواحده
    9ale7ouni 3alaih da ana min b3deih ba3id ngoumi bilwa7da
    Clear the air between us, because after him, I count the stars one by one
    لا عين بتنام و لا حتى سلام و مش مرتاحه فى الوحدة
    La 3ein bitnam wala 7ata salam o mish mirta7a fil wi7da
    The eyes don’t sleep, there is no peace, not even comfort in this loneliness
    صالحونى عليه دة انا من بعديه بعد نجومى بالواحده
    9ale7ouni 3alaih da ana min b3deih ba3id ngoumi bilwa7da
    Clear the air between us, because after him, I count the stars one by one
    لا عين بتنام و لا حتى سلام و مش مرتاحه فى الوحدة
    La 3ein bitnam wala 7ata salam o mish mirta7a fil wi7da
    The eyes don’t sleep, there is no peace, not even comfort in this loneliness
    و لو غلطان انا سامحته انا سامحته
    O law ‘3al6an ana sam7to ana sam7to
    If he was wrong, I forgive him, I forgive him