Sono riva di un fiume in piena/ I'm the bank of a swollen river
Senza fine mi copri e scopri/ you endlessly cover and uncover me
Come fossi un'altalena/ as if i were a swing
Dondolando sui miei fianchi/ swinging on my hips
Bianchi e stanchi, come te - che insegui me./ white and tired as you, who are chasing me
Scivolando tra i miei passi/ gliding through my steps
Sono sassi dentro te – dentro me/ they're stones inside you-inside me
Se non sei tu a muoverli/ if you're not the one moving them
Come fossi niente/ as if i were nothing
Come fossi acqua dentro acqua/ as if i were water into water
Senza peso, senza fiato, senza affanno/ lightly, breathlessly, smoothly
Mi travolge e mi sconvolgi/ you sweep me away and shock me
Poi mi asciughi e scappi via/ then you dry me and run away
Tu ritorni poi mi bagni/ you come back and wet me
E mi riasciughi e torni mia/ you dry me again and you are mine once again
Senza peso e senza fiato/ lightly, breathlessly
Non son riva senza te/ i'm not bank without you
Tell me now
Tell me how am I supposed to live without you
Want you please tell me now
Tell me how am I supposed to live without you
Se brillando in silenzio resti accesa dentro me/ if, shining silently, you remain lighted inside me
Se bruciando e non morendo tu rivampi e accendi me/ if, burning and not dying, you flare up again turning me on
Stop burning me!
Dentro esplodi e fuori bruci/ inside you explode while outside you're burning
E ti consumi e scappi via/ and you vanish and run away
Stop burning me!
Mi annerisci e ti rilassi e mi consumi e torni mia.../ you blacken me and you relax, and you consume me and become mine once again
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"